Страница 102 из 118
Но ее удивлению не было пределов, когда меньше десяти минут спустя они уже знали, где искать Робсона. Один из постояльцев ночлежки сообщил им, что Дэвид отправился в одну из верхних спален.
— Он нами брезгует, вот что! — с оскорбленным видом заявил маленький, щуплый бродяга, от которого за милю несло дешевым виски. — Небось думает, что он лучше нас!
— Вовсе нет, — возразил его сосед, мрачный мужчина неопределенного возраста, густо заросший нечистой, всклокоченной бородой. — Просто Дэйв трус, каких мало. С полчаса назад один парень уронил на пол ботинки, так он подпрыгнул чуть не под потолок!
— Но почему он боится? Кого? — делано удивилась Кендра.
Бородатый усмехнулся:
— Он говорит, за ним гонится призрак, так что вы, леди, лучше его не того… не пугайте!
Дженнифер и Кендра обменялись взглядами, поблагодарили обоих бродяг и вышли из спальни в коридор.
— Я буду очень разочарована, — сказала Дженнифер, — если после всех трудов окажется, что этот Робсон — просто больной.
— Я тебя понимаю, — согласилась Кендра.
Они поднялись по лестнице на второй этаж. По пути им снова встретилась Нэнси Фрейзер, которая объяснила, что если Дэвид Робсон действительно предпочитает хотя бы видимость уединения, он скорее всего находится в одной из маленький спален в глубине дома. Там, добавила Нэнси, еще есть свободные места, поскольку эти комнаты холоднее, затопили только на днях.
В первой из указанных комнат, куда они заглянули, Кендра и Дженнифер обнаружили гиганта почти двухметрового роста, который, вытянувшись на слишком короткой койке и выставив ноги в проход, громко и самозабвенно храпел. Под описание Дэвида Робсона он нисколько не подходил, и будить его они не стали. Вторая комната стояла пустой. И только в третьей, самой маленькой спальне, они обнаружили того, кого искали.
При виде его Дженнифер сразу поняла, почему описание, которое дал ей Терри, было таким расплывчатым. Внешне Дэвид Робсон ничем не отличался от доброй половины мужского населения ночлежки. На вид ему можно было дать и тридцать, и пятьдесят лет. Худой, изможденный, одетый в какие-то драные лохмотья, он, конечно, не вынес бы ночевки под открытым небом при почти нулевой температуре. У него были длинные волосы, взлохмаченная борода с проседью, тяжелые веки и грязно-коричневого оттенка глаза, белки которых были сплошь исчерчены красноватыми прожилками лопнувших сосудов.
Как и подавляющее большинство обитателей ночлежки, Робсон явно чувствовал себя неуютно в присутствии полиции. Увидев жетон Дженнифер, он забился в самый дальний угол кровати и скрючился там, подобрав ноги и прижимая к груди невообразимо грязную и рваную брезентовую сумку на длинном ремне, в которой, по-видимому, хранил свои нехитрые пожитки.
— Я ничего не сделал! — завопил он, как только Дженнифер объяснила ему, кто они такие.
— Я знаю, Дэвид, — ответила она как можно мягче, хотя ей хотелось придушить Робсона, чтобы не орал. — Мы просто хотим задать тебе несколько вопросов. Говорят, несколько недель назад ты видел что-то странное…
При этих ее словах Робсон сделал такое движение, словно собирался вжаться в гладко оштукатуренную стену.
— Я ничего не видел! — быстро пробормотал он. — Кто вам сказал? Впрочем, кто бы это ни был, этот человек врет!
— Это сказал ты сам. — Дженнифер вздохнула. Она уже поняла, что разговорить Робсона будет непросто. — Послушай, Дэвид, тебе ровным счетом ничего не грозит, понимаешь? Обещаю, никто не причинит тебе зла. Мы просто хотим узнать, что ты видел той ночью. Ведь ты ночевал на балконе старого склада, так? И когда ты случайно выглянул в окно, ты увидел — что? — Дженнифер знала, что пока они не в суде, она может задавать любые наводящие вопросы. Все, что угодно, лишь бы заставить Робсона говорить! Она больше не сомневалась: этот грязный бродяга видел что-то такое, что поможет им разоблачить Окулиста.
Робсон сглотнул и издал какой-то утробный писк.
— Я… видел… его! Он шел топить щенков. Я знаю! Теперь он, наверное, уже их утопил и ищет меня!
— Мы не позволим ему причинить тебе зло, — заверила его Дженнифер. — Пока ты с нами, тебе ничто не грозит. Не бойся. Расскажи-ка нам лучше насчет щенков. Он что, нес их в мешке?
Дэвид Робсон судорожно дернул головой.
— Угу. В мешке. Полный мешок маленьких щенков. Он тащил его на плече.
— И ты видел, как они шевелились внутри?
— Да, видел. Бедные маленькие собачки! Он наверняка отрезал им уши и хвосты, потому что шла кровь. Весь мешок был в крови! Он всегда ненавидел собак, а собаки не выносили его. Они отлично знают, кто хороший, а кто плохой. Они разбираются!..
Дженнифер почувствовала, как ее охватывает радостное возбуждение.
— Но ведь это было ночью, — напомнила она. — Как же ты узнал, что это кровь?
— Потому что я видел! — нервно выкрикнул Робсон. — И чувствовал запах!
Он мог каждую минуту сорваться, и Дженнифер попробовала зайти с другой стороны.
— Ну хорошо, ты видел, — поспешно согласилась она. — И даже чувствовал запах. А скажи, на чем он подъехал? Какая у него была машина?
Робсон запустил руку в свою драную сумку и, порывшись там, извлек связку ржавых ключей на металлическом кольце.
— Как вы думаете, мог он потерять эти ключи? — с жаром спросил Робсон, и его глаза лихорадочно заблестели. — Я совершенно уверен — это он их потерял. Когда он придет за мной, я отдам ему ключи, и тогда, быть может, он меня не тронет. Оставит меня в покое, понимаете? Он всегда обожал ключи и всегда таскал с собой огромную связку!
Пока Робсон потрясал у нее перед носом ржавыми ключами, Дженнифер бросила быстрый взгляд на Кендру. Та нахмурилась, и Дженнифер спросила себя, правильные ли вопросы она задает. Впрочем, Робсон явно был не совсем в себе, а с такими типами никогда не знаешь, как лучше спрашивать.
— Так как же насчет машины, Дэвид? — напомнила она. — Может быть, он выронил ключи, когда выходил из машины? Что это была за тачка, Дэйв?
Вместо ответа Робсон снова спрятал ключи в сумку и, запустив в нее уже обе руки, принялся там рыться.
— Где же он? — бормотал он. — Куда он подевался? Я же знаю, он был здесь!..