Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 21



Они углубились в пиршество. У них не было ничего, кроме мяса. У них была вода в бутылках и немного консервированных бобов, но этого было достаточно. Не было ничего более чистого, более полезного, чем мясо из ритуала.

- Эй, папочка? - cпросил Джеффри.

- Да, приятель?

- А почему мы не съели маму?

Маска был шокирован этим вопросом. Он не думал, что они знали, что он убил Марджи, но они, очевидно, каким-то образом догадались об этом. Он посмотрел на Брэнди, чье лицо было таким же, как у Джеффри.

- Почему ты хочешь съесть свою мать? - cпросил Mаска.

- Не знаю. Я думал, что когда мы убиваем людей, мы должны их есть.

- Не всегда. Вот почему мы проводим ритуал. Они должны быть очищены через боль, прежде чем они будут достойны съедания. В противном случае, вы будете есть грязь, - oбъяснил он.

- Так почему же мы не очистили маму? - cпросила Брэнди.

Он был весьма впечатлен их отчужденностью от матери. Они всегда были ближе к нему, но, видимо, даже больше, чем он думал.

- Ну, раз уж мы заговорили об этом, ребята, вы знаете, почему я ее убил?

- Потому, что она была гребаной психопаткой, - сказала Брэнди, снова удивив его.

- Ну, в общем, да. Вопли, нытье и словесные оскорбления были достаточно тяжелы для меня, чтобы справиться с ними. Но было еще хуже, когда она срывалась на вас, ребята. Когда я убил ее вчера, она была не одна, когда мы вернулись домой. С ней был еще один мужчина.

- Ты его тоже убил? - cпросил Джеффри.

- Конечно. Я сделал это быстро, возможно, даже слишком быстро. Я схватил топор и разрубил им лица. Мы не будем их есть. В них не было ничего хорошего. Они только сделают нас больными.

Дети кивнули и продолжили есть. Ему потребовалось много времени и некоторая практика, чтобы проделать этот ритуал с людьми. Он начал с животных несколько лет назад, а затем добрался до людей.

Как только он овладел этим искусством, он начал показывать его детям. Они сразу же приступили к делу. Никогда не задаваясь вопросом, что они делают, всегда принимая столько участия, сколько он им позволял. Они росли сами по себе. Они были похожи на него. Им повезло. Детям не придется в детстве проходить через те же испытания, что и ему. Не то, чтобы у них не было тяжелых времен. Но они будут сильнее, отстранены, отделены от других, как и должно быть.

- Как вам едa, ребята?

Джеффри улыбнулся и поднял вверх большой палец. Брэнди только кивнула, продолжая жевать. Маска уже собирался откусить еще кусочек, когда услышал шум... автомобиля. Он становился все ближе и громче. Но, ведь они были спрятаны где-то в глуши. Почему здесь появилась машина?

Глава 28

Капитан Джонсон съехал с дороги ярдах в пятидесяти от дома и выбрался наружу. Он вытащил пистолет и прижал его к боку, пока шел вдоль линии деревьев. Подойдя к дому, он увидел за ним еще одно здание. Двор был совсем не ухожен. Глядя на него, можно было подумать, что здесь уже сто лет никто не жил. Трава и сорняки были не менее трех футов[5] высотой.

Подойдя ближе, он почувствовал какой-то запах. Он пах почти как барбекю, но с более сильным запахом. Он подошел к фасаду старого дома, большинство окон которого были заколочены досками. На других окнах висели сорванные экраны. Он прижимался к стене дома, заглядывал в окна, когда мог, но ничего не видел. Он обошел дом с тыльной стороны. Задний двор был не в лучшем состоянии, чем передний, хотя в задней части дома была большая яма для барбекю и несколько скамеек, стоящих вокруг нее.

Джонсон подошел и осмотрел яму для барбекю. Подойдя ближе, он почувствовал исходящий от неe жар. Кто-то был здесь недавно, как раз перед тем, как он подъехал. То есть, они знали, что он здесь. Рядом с ямой стояла большая мусорная бочка. Он подошел к бочке и заглянул внутрь. При первом же взгляде он упал на землю, и его вырвало. Его желудок скрутило, и он вывалил свой обед на траву, а потом еще немного. Он не хотел смотреть снова, но должен был. Он знал, что должен быть уверен.



Когда он посмотрел снова, то убедился в этом. На него смотрела отрубленная голова Бена. У Бена отвисла челюсть, но глаза были выколоты. В бочке были и другие кости, которые были обглоданы дочиста. Джонсон вытер рот и отвернулся.

- Хуя себе.

За свою, более чем двадцатилетнюю службу в правоохранительных органах, он повидал почти все. Однако после того, как он собрал воедино то, что только что видел, это было нечто совершенно новоe. Он никогда раньше не сталкивался с людоедами. Он не сомневался, что смотрит именно на это. Это объясняло странный запах из ямы для барбекю.

Он понял, что останки Бена лежат в бочке, а Джулии - нет, и это означало, что она все еще может быть жива. Он был готов поспорить, что она была в другом здании. Держа пистолет наготове, он направился к сараю. Когда он подошел, по-прежнему никого не было видно. Скорее всего, они были в сарае. Джонсон тихо двинулся через двор, пока не оказался прямо перед сараем. Дверь была закрыта, но замка на ней не было. Прежде чем он открыл ее, краем глаза заметил какое-то движение.

Из боковой части здания вышел маленький мальчик. Он не выглядел очень взрослым, лет пяти-шести. Он выглядел печальным. У мальчика были каштановые волосы и футболка с надписью "Трансформеры".

- Сынок? Ты в порядке? Ты Джеффри? - прошептал Джонсон.

Мальчик молча кивнул. Он держал руки за спиной и смотрел в землю. Джонсон подошел к нему и опустился на колени.

- Джеффри, ты ранен? - cпросил он, оглядывая мальчика с головы до ног. - Где твой отец и твоя сестра? С твоей сестрой все в порядке?

Джеффри снова кивнул.

- А где твой отец? Tы можешь помочь мне найти его?

Правой рукой мальчик указал на здание. Джонсон повернул голову туда, куда указывал Джеффри, и снова посмотрел на мальчика. Прежде чем он успел повернуть голову назад, он едва заметил маленький, но острый карманный нож, который Джеффри воткнул ему в шею сбоку, а затем быстро убрал.

Джонсон схватился за шею, чувствуя, как теплая кровь струится сквозь пальцы. Он откинулся назад и посмотрел на мальчика, который смотрел на него, как на муху, у которой он только что оторвал крылья.

- Но, почему? - cлабо спросил Джонсон. - Почему ты убил меня?

Джеффри только пожал плечами, а Джонсон увидел, что к нему приближаются еще две фигуры. Но Джонсону так и не удалось узнать, кто они такие. У него закружилась голова, и зрение начало меркнуть. Меньше чем через минуту он отключился.

Глава 29

Джулия очнулась от звука захлопнувшейся двери. Боль в голове и ногах по большей части онемела и теперь пульсировала. Сара все еще сидела, положив голову на колени, но попыталась сесть, когда в дверном проеме показалась извращенная семья убийц. На этот раз с ними был кто-то ещё. Они тащили кого-то внутрь.

Мужчина подтащил тело за ногу и остановился перед ней, чтобы она могла хорошенько его рассмотреть. Это был капитан Джонсон. Его горло было перерезано, а одежда пропиталась кровью. Как они добрались до него и почему? Хотя она задавалась вопросом, был ли он близок к тому, чтобы найти их.

- Твой друг? - cпросил мужчина. - Он шнырял вокруг нашего дома. Не знаю, как он нас нашел, но это неважно. Теперь он мертв.

- Ты еще многое узнаешь, - сказала Джулия, хотя сама в это не верила. - Скоро здесь будет весь департамент.

- О, я в этом сомневаюсь. Если бы это было так, он взял бы их с собой. Вместо этого он был совсем один. Это говорит мне, что он был сам по себе. Я просто подумал, что ты захочешь увидеть, как близко ты была к спасению. Но уверяю вас, вы больше не будете так близко.

Джулия удивилась, что у нее нет слез. Она не испытывала ничего, кроме холода и смерти. Слез больше не было.

- Я бы с удовольствием остался и поболтал, но у меня есть кое-какие дела. Но моя дочь останется здесь и составит вам компанию. Как вы уже видели, она настоящий парикмахер.