Страница 16 из 21
Дверь скользнула в сторону, заставив обеих женщин подпрыгнуть. Все трое их похитителей стояли в дверях. Мужчина вошел и направился прямо к ним. Джулия старалась не смотреть, но заметила, что Сара пристально смотрит на него. Однако он прошел мимо них прямо к телу Бена. Он разрезал тело и сделал знак ребятам присоединиться к нему. Они вошли, неся листы пластика и сумку.
Джули не хотела смотреть, но она могла понять, что происходит. Судя по звукам, она услышала резкий, хлюпающий звук разрезаемой и рвущейся плоти и тканей. Пожалуйста, Господи, не дай им устроить еще один каннибальский пикник. Она вцепилась в Сару, которая держала ее еще крепче, пока они слушали, как разрезают тело Бена на куски. Это продолжалось несколько часов. Джулия, должно быть, вырубилась, потому что когда она очнулась, то увидела, что они несут части тела, завернутые в листы пластика.
Когда они вышли, она впервые заметила, что дверь осталась открытой. Она не сомневалась, что это было сделано нарочно. Это был его способ дразнить их, напоминая им о том, что они обe теперь калеки и беспомощны, чтобы убежать. Ей достаточно было взглянуть на колени Сары, чтобы вспомнить, как плохо им обоим. Когда их мучители вышли, мужчина остановился и посмотрел на них сквозь маску.
- Пока-пока, дамы. Я вернусь позже с вкусным обедом для вас. Мне нужно немного мяса на ваших костях, - cказал он и захлопнул дверь.
По крайней мере, они вытащили оттуда труп Бена. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что они сделали с ним, и ненавидела видеть его висящим там, как кусок мяса. Хотя это все, чем он был для них. Все они были не более, чем кусками мясa.
- Джулс? - cпросила Сара.
- Да, моя любовь?
- У меня есть еще одна идея.
- О, Боже, нет, не пытайся убежать, у тебя ничего не получится.
- Это не побег. По крайней мере, не тупо.
- Тогда какой у нас план? - cпросила Джулия.
Сара продолжила объяснять, что у нее на уме. Джулия слушала или делала вид, что слушает. Ее мысли то появлялись, то исчезали, но на этот раз она действительно что-то задумала. По крайней мере, попытаться стоило. Скорее всего, они все равно умрут. Большей боли они причинить не могли. Обе женщины были так взвинчены, что это должно было произойти очень скоро, прежде чем они придут и прикончат их. Бог знает, что они сделают с ними, прежде чем убить. Сара была права. Это был единственный выход.
Глава 26
Капитан Джонсон следовал указаниям GPS, приближаясь к координатам, которые он ввел. Он был далеко к югу от города, и вокруг него не было ничего. Держа глаза открытыми, он уже некоторое время не видел ни здания, ни чего-либо еще. GPS сказал, что он был всего в нескольких минутах езды. Координаты были только для ближайшей вышки сотовой связи, так что она была в этом районе.
Справа от него находилась заброшенная заправка. Он затормозил и объехал вокруг здания. С другой стороны он увидел машину Кастильо. Он остановился и вылез из машины, оглядывая ее. В ней не было ничего необычного, кроме еe расположения. Никаких повреждений, хотя ее сумочка лежала на пассажирском сиденье. При виде кошелька у него внутри все сжалось.
Джонсон был женат трижды, и ни одна из его жен никуда не ходила без кошелька. Он был готов поспорить, что ее телефон тоже там. Ему нужно было, чтобы криминалист осмотрел машину, и, поскольку Эдди Мейсон сохранил ее имя и информацию в своем ноутбуке, а машина была оставлена там, он обошел остальную часть района в надежде найти что-нибудь, но не увидел ничего, что привлекло бы его внимание.
Он забрался обратно в машину и вызвал криминалистoв, чтобы тe здесь всё изучили. Они сказали, что это займет час или около того. Дерьмо. Последнее, что он хотел сделать, это сидеть час там на парковке. Он завел машину и решил проверить окрестности на предмет чего-нибудь еще неуместного. Он выехал с заправки и поехал дальше по дороге.
Слева, чуть дальше, была свалка. Он проехал мимо и увидел машину Бена, стоящую на подъездной дорожке.
- Какого черта? - пробормотал он, подъезжая к ней.
Он вышел и посмотрел на машину Бена. Сначала он обошел ee сзади и увидел его дурацкую наклейку на бампере: "Ищу нимфоманку, которая владеет винным магазином". Однако его машина была не в таком хорошем состоянии, как у Кастильо. Водительское стекло было разбито вдребезги, внутри машины царил беспорядок. Не обычный беспорядок в машине, а пролитая содовая на пассажирском сиденье и тлеющая сигарета на коврике.
- Эта машина твоя? - раздался голос у него за спиной.
Он обернулся и увидел позади себя пожилого мужчину.
- Э-э, нет. Я офицер полиции, - cказал он, показывая свой значок. - Вы видели кого-нибудь возле этой машины?
- Нет, я приехал сюда сегодня утром, а она стоит здесь вся разбитая. Я позвонил в город, чтобы еe отбуксировали, и они сказали, что сначала я должен дождаться владельца. Я надеялся, что вы сможетe приехать и забрать еe.
- На самом деле, онa принадлежит одному из моих офицеров, который пропал без вести. Здесь вообще кто-нибудь был сегодня?
- Нет, никогo. Обычно я не прихожу сюда по воскресеньям, но мне пришлось вытащить некоторые детали для моего проекта, - сказал мужчина.
Джонсон упер руки в бока и попытался воссоздать то, что там произошло. С того места, где они стояли, ему был хорошо виднa бензоколонка и автомобиль Кастильо, стоящий сзади. Вот тогда-то он и начал кое-что понимать.
- Черт, - сказал он.
- Что?
Она пошла туда, чтобы встретиться с кем-то, и Бен был ее дублером. Но, по какой-то причине, онa его не вызвалa. Тот, с кем она встречалась, "сделал" Бена, заполучил его и ее тоже. Он потер глаза кончиками пальцев. Они оба вполне могли быть мертвы. Если это был тот же самый парень, который забрал официантку, если только он не собирал где-то пленников, то нет никаких причин, почему они не где-то в канаве.
- Сэр, - сказал Джонсон. - Вы знаете какие-нибудь дома или недвижимость в этом районе?
- О, eсть несколько. Дальше к югу есть аэродром, и я думаю, что там есть по крайней мере одна или две фермы. Хотя я думаю, что они уже давно не используются.
- Неужели?
- Да, я почти уверен.
Джонсон подбежал к своей машине, запрыгнул в нее и рванул с места. Возможно, он нашел убийцу и его детективов; вопрос в том, были ли они еще живы. Он ехал на юг еще минут десять-пятнадцать, пока не увидел аэродром. Он был маленьким, и вокруг стояли только одномоторные самолеты. Он не был знаком с ним, но, возможно, это был частный аэродром. Объехав поле, он увидел грунтовую дорогу, которая вела назад между несколькими деревьями. Он повернул машину на грунтовую дорогу и последовал по ней через лес.
Она петляла мимо лесa и деревьев, и наконец вышла на большую поляну. Он увидел потрепанный фермерский дом с обветшалой постройкой далеко позади него. А еще впереди стоял фургон. Подъехав ближе, он достал пистолет. Он знал, что должен позвонить, но не было времени. На то, чтобы собрать подкрепление, уйдет почти час. Кастильо и Сайлар не могли ждать так долго, если они все еще были живы.
Глава 27
Это было все равно, что резать индейку. Маска срезал мясо, пока дети сидели вокруг ямы для барбекю. Он думал о том, как это должно быть. В те далекие времена их предки ели только то, что убивали. Вот чему он пытался научить своих детей. Такова была цель ритуала: насладиться добычей и съесть ее всей семьей. Марджи никогда этого не понимала. Ее никогда не интересовало ничего, кроме того, что показывают по телевизору.
Он отрезал большой кусок мяса от туловища. Он шипел, когда с него стекал жир. Он положил его на тарелку и продолжал резать. Джеффри и Брэнди готовили стол и расставляли стулья. Маска разрезал еще больше кусков мяса, чтобы заполнить несколько тарелок. Вокруг было еще много чего интересного. Позже он покажет им, как готовить вяленое мясо. Он поставил последнюю тарелку на стол и сел рядом с детьми.