Страница 3 из 7
с невозможно обширными рукавами:
поверх – руксу
нечто вроде лоскутного слюнявчика
куда вставлен диск из слоновой кости:
и наконец четырехфутовый
змеящийся пояс
что завязывается огромным красивым узлом
напоминающим плетеную халу
и покрывает низ руксу:
в общем и целом
фунтов 20 одежды
которую я надеваю быстро
в 2:30 ночи
поверх непомерного своего стояка
Покидая Лысую гору
Я спустился с горы
после многих лет обучения
и строгой практики.
Облаченье свое оставил висеть на колышке
в старой хижине
где так долго сидел
а спал так мало.
Я наконец понял
что дара нет у меня
к Духовным Материям.
«Спасибо, Возлюбленный»
слышимо возопило мое сердце
когда я влился в поток машин
по Автостраде Санта-Моники
на запад к Л.-А.
Сколько-то людей
(кое-кто из них практикует)
начали задавать мне сердитые вопросы
об Окончательной Действительности.
Предполагаю, всё потому
что им не нравится видеть
как старый Дзикан курит.
– 1999
Уважаемый Роси
Уважаемый Роси.
Мне жаль, что не могу
сейчас вам помочь, поскольку
повстречал эту женщину.
Простите, молю, мое
себялюбие.
Шлю вам
Приветы в ваш День рождения,
глубокую приязнь и
почтение.
Дзикан
никчемный монах
склоняет голову
Удачливейший человек на свете
Потом случилось много чего. Меня стукнул по голове атеист. Я так и не вернул себе уверенности. До сего дня меня пугают малейшие мелочи. В рану вселилась старая Матушка Хаббард[8] и произвела на свет свое потомство. Много лет голова у меня была зашнурована. Я делал вид, будто всем помогаю.
Я протрезвел. Справился со своим страданьем. Возникли сосны, серые горы, туманные просторы ранним утром, люди с интересными жизнями. Б-же, твоя жизнь интересна, не прекращал повторять я. Никогда не переставал качать головой в компанейском неверии.
Я столько хочу вам рассказать. Удачливее человека нет на свете. Я научился свежевать кролика очень немногими взрезами и многими тяжкими трудами. Пасха – мое главное время года. Все сходит одним взмахом, набиваешь «клинексами» и продаешь.
Субботняя ночь и впрямь, как говорят, «одинокая ночь всей недели»[9]. Я принимаюсь за дело с радио и несколькими клубками бечевки – вдруг мне придется что-нибудь подвязать. Выстуживаю хижину и радуюсь своей удаче. Порой на своей мерзкой влажной нити спускается паук и угрожает моему с трудом заработанному безразличию.
Моим советом дорожат. К примеру, не ссыте на крупную сосновую шишку. Она может оказаться не шишкой. Если не уверены в том, какие пауки ядовиты, убивайте всех. Косиножка не настоящий паук: вообще-то он принадлежит к преступной семье Сератонио. Хоть насекомые и дорожат своими жизнями, и пусть даже их неуклонное прилежание – пример всем нам, их редко навещает мысль о смерти, а когда они о ней задумываются, мысль эта не сопровождается могучими эмоциями, как это бывает у нас с вами. Они едва ли различают жизнь и смерть. В этом смысле они как мистики, и, как мистики, многие ядовиты. Трудно заниматься любовью с насекомым, особенно если вы хорошенько оснащены. По моему же собственному опыту, ни единое насекомое никогда не жаловалось. Если не уверены в том, какие мистики ядовиты, лучше всего убить того, на которого наткнешься, посредством удара в голову при помощи молотка, или ботинка, или крупного старого овоща, вроде окаменевшей гигантской редьки дайкон.
– Лысая гора, 1997
Тогда и партию доиграли
Когда было мне лет пятнадцать,
следом за красивой девушкой я подался
в Коммунистическую партию Канады.
Проводились тайные сходки,
и на тебя орали,
если на минуту опаздывал.
Мы изучали Акт Маккэррена[10],
принятый прихвостнями в Вашингтоне,
и Закон Навесного Замка[11],
принятый их лакеями в колонизированном Квебеке;
и мне говорили всякую мерзкую срань
о моей семье
и о том, как нам достались деньги.
Им хотелось ниспровергнуть
страну, которую я любил
(и служил ей – морским скаутом).
И даже хорошие люди,
желавшие перемен,
тоже их ненавидели
и называли социальными фашистами.
У них имелись виды на преступников,
вроде моих дядьев и тетушек,
и у них были планы даже
на мою бедную мамочку,
улизнувшую из Литвы
с двумя морожеными яблоками
и косынкой, полной монопольных денег[12].
К той девушке меня и близко не подпустили,
и сама девушка меня к той девушке близко не
@ подпустила.
Она все хорошела и хорошела,
пока не вышла замуж за юриста
и сама не стала социальной фашисткой
и, скорее всего, тоже преступницей.
Но я восхищался коммунистами
за их упрямую преданность
чему-то совсем неправильному.
Через много лет я обнаружил
и что-то сопоставимое для себя:
влился в крошечную банду стальноскулых фанатиков,
считавших себя
морской пехотой духовного мира.
Только дайте нам время:
Мы высадим этот десант
на Другом Берегу.
Мы захватим этот плацдарм
на Другом Берегу.
1 Голова монаха
2 Проба художника
Ну всё
Ну все
Не помчусь за тобой
Прилягу на полчасика
Ну все
Не прильну ртом
к твоей памяти
Не стану больше тереться лицом о нее
А зевну
Потянусь
Суну вязальную спицу
себе в нос
и выткну свой мозг
Не хочу тебя любить
весь остаток моих дней
Хочу чтоб твоя кожа
слезла с моей кожи
Чтоб мой зажим
разжал твой зажим
Я не желаю жить
с вываленным языком
и с еще одной сальной песенкой
там где место
моей бейсбольной бите
Ну все
Теперь я стану спать дорогуша
Не старайся меня остановить
Я намерен заснуть
Лицо у меня будет гладким
и я намерен пускать слюни
Я буду спать
любишь ты меня или нет
Ну все
Новый Мировой Порядок
морщин и вони изо рта
Уже не будет
так как было прежде
вылизывать тебя
с закрытыми глазами
надеясь что ты не встанешь
и не уйдешь
А будет нечто иное
Кое-что похуже
Кое-что глупее
Кое-что вот такое
но покороче
Тут не Китай
Прижми меня крепче
и расскажи каков мир
Я не хочу наружу глядеть
Хочу полагаться на глаза твои
и твои губы
Не хочу ничего ощущать
кроме твоей руки
на старом голом бампере
Не желаю я чувствовать ничего больше
8
Матушка Хаббард – персонаж английского детского стихотворения «Old Mother Hubbard», известного с 1805 г., пер. И. Гуровой.
9
Отсылка к популярной песне «Saturday Night (Is the Loneliest Night of the Week)» (1944), музыка Джули Стайна, слова Сэмми Кана.
10
Закон Маккэррена-Вуда – закон о внутренней безопасности США 1950 года, обязавший Коммунистическую партию США зарегистрироваться как подрывной организации в Министерстве юстиции; члены партии регистрировались как «иностранные агенты». Созданное по этому закону Управление по контролю за подрывной деятельностью вело слежку не только за «группами коммунистических действий», но и за «организациями прикрытия» и организациями, в которые «внедрились». Поднадзорные лишались права занимать посты на государственной службе, работать в оборонной промышленности и получать паспорт для поездки за границу.
11
Обиходное название Закона о защите провинции от коммунистической пропаганды – закона провинции Квебек, принятого 17 марта 1937 г. правительством Мориса Дюплесси из партии Национальный союз; целью этого закона было предотвращение распространения коммунистической пропаганды.
12
Мать Леонарда Коэна Марша Клоницки (Маша Клоницкая, 1905–1978) была дочерью писателя-талмудиста ребе Соломона Клоницкого-Клайна и эмигрировала из Литвы в Канаду в 1927 г.