Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 154

‘Для меня будет честью поехать с вами, милорд, - сказал Верадис, склонив голову.

‘Да, так и будет, - ухмыльнулся Натаир. - Но ничего из этого милорд". Если ты будешь сражаться рядом со мной, за меня, рисковать своей жизнью ради меня, тогда я просто Натаир. А теперь иди и очисти с  себя дорожную пыль. Я пошлю за тобой, и мы еще поговорим за мясом и вином. Крелис и Верадис еще раз поклонились Аквилу и Фидель, затем повернулись и вышли из сырой комнаты.

- Прощай, маленький брат, - сказал Крелис, схватив Верадиса и заключив его в объятия. Верадис нахмурилась, когда они расстались.

‘Я все еще не понимаю, почему я должен быть здесь, - сказал он, когда Крелис забрался в седло его жеребца.

‘Да, это так. Отец хочет, чтобы ты стал вождем людей. Крелис улыбнулся.

‘Я знаю, но разве я не могу сделать это в Рипе?’

‘Нет, - ответил Крелис, и его улыбка погасла. - Здесь с тобой не будут обращаться как с сыном барона. В конце концов, ты увидишь, что так будет лучше.’

‘Он просто хочет избавиться от меня, - пробормотала Верадис.

- Возможно, - усмехнулся Крелис. ‘Именно это я и делаю. Ты не можешь винить его.’

Верадис скорчила кислую гримасу и шаркнула носком ботинка по каменному полу.

- Пойдем, - сказал Крелис, нахмурив черные кустистые брови. Он наклонился в седле и заговорил тише: ‘В этом есть своя ценность. Это сделает тебя лучшим человеком.- Он выпрямился, широко раскинув руки. - Посмотри, что он сделал для меня.’

- Хм’ - буркнул Верадис, не в силах сдержать улыбку, искривившую уголки его рта.

- Вот так-то лучше, - усмехнулся Крелис. Позади них поднимались воины Крелиса. Солнце стояло высоко в небе, уже перевалило за полдень, в конюшне кипела жизнь. Лошадь Крелиса беспокойно приплясывала.

‘Я бы задержался подольше, чтобы посмотреть, что это за отряд, к которому ты присоединишься, но мне нужно вернуться к отцу. А так я доберусь до бухты только через десять ночей.- Он подмигнул Верадису. ‘Мы встретимся снова достаточно скоро. А до тех пор проводи здесь как можно больше времени.’

Верадис отступила назад, когда Крелис развернул своего коня в плотный круг и поскакал прочь, его воины следовали за ним по пятам. Стук копыт по булыжной мостовой повис в воздухе.

Молодой воин постоял там некоторое время, затем повернулся и вошел в большой Конюшенный блок, пройдя вдоль ряда стойл, пока не нашел своего серого. Когда он вошел в стойло, лошадь заржала и ткнулась в него носом. Верадис отыскал щетку и гребень с железными зубьями, начал чистить лошадь, хотя быстрый взгляд подсказал ему, что конюхи уже позаботились о нем. Несмотря ни на что, он продолжал, находя покой, утешение в этом процессе, теряя счет времени.

- С тобой все в порядке, парень?- сказал голос позади него. Он обернулся и увидел человека, который смотрел на него из-за перегородки, конюха, который устроил их лошадей, когда они приехали.

‘Да. Я здоров, - ответил он. ‘Просто . . .- он пожал плечами, не зная, что сказать.

- Не бойся, парень, твой серый здесь в надежных руках. Я-Валин.’

- Верадис.’

‘Я видел, как уходил твой брат. Хороший человек.’

‘Так оно и есть, - ответила Верадис, не доверяя своему голосу.

‘Я хорошо помню его пребывание у нас. Когда он уходил, его хватились сразу несколько девушек, если я правильно помню.- Он ухмыльнулся. ‘Я слышал, ты присоединишься к отряду Натаира.’

- Угу’ - буркнула Верадис. - Я польщен, - добавил он, чувствуя, что должен это сделать, хотя сейчас ему было очень одиноко.

Конюх долго смотрел на него. ‘Я как раз собираюсь поужинать. Я часто сижу на внешней стене. Это довольно красивый вид – не хочешь ли присоединиться ко мне?’

- Вечерняя трапеза?- Но, - сказала Верадис . . .- В животе у него вдруг заурчало.

- Закат не за горами, парень. Ты здесь уже довольно долго.’





Верадис поднял бровь, его живот снова заурчал. ‘Я с удовольствием присоединюсь к вам, - сказал он.

Вэлин повел его в пиршественный зал, где они быстро наполнили тарелки хлебом, сыром и ломтями горячего мяса, прихватив с собой кувшин вина. Поднявшись по широкой черной лестнице, они нашли место на стене зубчатой стены.

Джеролин сидел на пологом холме, откуда открывался вид на широкую равнину и озеро, и рыбацкие лодки усеивали его мерцающую поверхность. Верадис посмотрела на восток, следя за изгибавшейся вдалеке линией реки, ища взглядом Крелиса, но тот уже давно исчез. К северу и Западу выступали пики Агул, зазубренные и с белыми вершинами, ярко светящиеся в лучах заходящего солнца.

Некоторое время они сидели молча, глядя, как солнце опускается за горы, а потом Валин заговорил, рассказывая истории об Аквиле и крепости. В ответ Верадис рассказал о своем доме, отце и братьях, а также о жизни в Рипе, крепости на берегу залива.

‘У вас есть жена, дети?- Внезапно спросила Верадис. Вэлин долго молчал.

‘Когда-то у меня были жена и сын, - наконец сказал он. ‘Теперь я чувствую себя как в другой жизни. Они умерли. Вин Талуны совершили набег на крепость много лет назад. Вы, вероятно, слышали эту историю, хотя в то время вы цеплялись бы за юбки своей матери.’

Верадис кашлянул. Он никогда не цеплялся за юбки своей матери; она умерла, рожая его. Он моргнул, быстро прогоняя эту мысль. ‘Я слышал об этом, - сказал он. ‘В те дни они были смелее.’

Вэлин внезапно вскочил на ноги и уставился на равнину внизу.

‘Что случилось?- спросила Верадис, подходя и становясь рядом с ним, проследив за взглядом конюха, устремленным на зубчатую стену. К крепости приближался одинокий всадник на большом сером в яблоках коне. С такого расстояния Верадис мало что мог разглядеть, кроме того, что конь всадника двигался с редкой элегантностью.

Вэлин провел рукой по глазам. Некоторое время он стоял молча, наблюдая, как всадник приближается к крепости.

‘Ты его знаешь?- Спросила Верадис.

‘Да, - пробормотал Вэлин. Его зовут Мейкал. Он советник нашего Короля, и в последний раз я видел его в ту ночь, когда погибли моя жена и сын.’

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

КОРБАН

- О нет, - пробормотал Дат, когда оба мальчика поднялись на ноги.

Группа парней наблюдала за ними. Во главе их стоял Вонн. Он был сыном Эвниса, который был советником короля, и поэтому считал себя довольно важным в Дан-Карреге и его окрестностях. Он был на несколько лет старше Корбана, недавно прошел испытание воином и просидел Долгую Ночь, превратившись из мальчика в мужчину. Судя по всему, он был исключительным фехтовальщиком.

Вперед вышел еще один парень, высокий и светловолосый. - Ну и что?- повторил он. ‘Что ты делаешь?’

Только не Раф, подумал Корбан. Раф был частью холда Эвниса, примерно на год старше Корбана, сына Хельфаха-охотника. Он был жестоким, хвастливым и тем, кого Корбан старался избегать.

- Ничего, Раф, - ответил Корбан.

‘По-моему, ничего особенного. Раф сделал еще один шаг вперед. - Похоже, вы вдвоем хорошо проводили время, валяясь в грязи.- Кое-кто из его товарищей захихикал. ‘Что у тебя там?’

- Тренируемся с мечами, - ответил Дат. ‘Мы только что видели, как дрался Талл, ты его видел? . .?’

Раф поднял руку. ‘Я вижу его каждый день на Рябиновом поле, - сказал он, - где настоящие воины пользуются настоящими мечами, а не палками.’

‘Мы скоро будем там, - выпалил Корбан. - Мои четырнадцатые именины - это Орлиная Луна, а у Дата-вскоре после нее. Кроме того, ты используешь тренировочные мечи на Рябиновом поле, сказал мне мой отец . . .- он замолчал, поняв, что все взгляды устремлены на него.

- Талл не позволит вам пройти испытание воинов, - сказал Раф. ‘Ни разу, когда он узнает, что вы вместе гнили в грязи, как свиньи.’

‘Мы не” гнили", а упражнялись в мастерстве владения мечом, - медленно произнес Корбан, словно объясняя что-то ребенку. На мгновение воцарилась тишина, а затем группа парней разразилась хохотом.