Страница 3 из 5
Она взобралась на вершину холма, по обе стороны которого простирались коричнево-красные, абсолютно голые поля, и вдохнула чистейший прохладный воздух. Там, впереди, она отчетливо видела подъездную дорожку, ведущую к главному входу в дом Роберто.
Лора начала спуск. Она никогда не уставала от этого знакомого с давних пор маршрута. Летом дорога была ошеломляюще зеленой, а зимой голые деревья, казалось, цеплялись своими когтистыми ветками прямо за облака.
Вдруг у самого дома Лора увидела черный внедорожник и остановилась. Она оставила велосипед у входной двери. Сюрпризы редко приносили с собой хорошие вести, ведь у Роберто очень редко бывали гости. У него были друзья в деревне. Ее бабушка близко общалась с Роберто и, как подозревала Лора, между ними было что-то большее, чем просто дружба. Конечно, он общался с людьми своего возраста, но незнакомцы, появляющиеся ниоткуда…
Это могло значить только одно, и сердце Лоры упало. Она никогда не видела сына Роберто, и справедливости ради стоит сказать, что Роберто не особо о нем распространялся. Но из того немногого, что они с бабушкой о нем слышали, у них сложилось не слишком хорошее впечатление.
С тревогой в сердце она позвонила в дверь и стала ждать.
После напряженного завтрака в компании отца Алессандро скрылся в кабинете, чтобы поработать. Он услышал резкий звук дверного звонка и тихо выругался себе под нос.
Прислуги в доме все еще не было. Его отец, не желающий слышать доводы здравого смысла, отправился в огромную теплицу, где, как он сказал, может гораздо продуктивнее пообщаться с растениями, нежели с сыном. Алессандро изменил свои первоначальные планы купить еды и что-то приготовить. Вместо этого он решил свозить отца в город пообедать, потому что из ресторана ему будет некуда сбежать и он не сможет больше уклоняться от разговора.
Алессандро открыл дверь в заведомо отвратительном настроении. Перед ним стояла девушка, сжимавшая руль велосипеда, казавшегося реликвией из другой эпохи. От неожиданности он слегка опешил. Девушка была невысокой, с медного цвета волосами, стянутыми в высокий хвост. А глаза… Самые чистые, самые зеленые глаза, что он когда-либо видел.
– Как раз вовремя.
– Прошу прощения?
Лора представляла себе напыщенного, самодовольного и откровенно уродливого мужчину, который никогда не выезжал из Лондона без лишней надобности. Он редко бывал в Шотландии, а после его визитов Роберто всегда выглядел подавленным, как после болезни.
Однако мужчина, смотревший на нее сверху вниз ледяным взглядом, был просто неприлично красив. Черная футболка с длинными рукавами и черные, с низкой посадкой джинсы лишь подчеркивали это впечатление.
– Осмотр окончен? – Если да, то проходите на кухню и начинайте делать то, за что вам платят.
– Извините? – недоуменно моргнула Лора и отвела от него взгляд.
Алессандро не удостоил ее ответом. Он развернулся и направился на кухню, ожидая, что Лора последует за ним. Лора смотрела ему в спину с нарастающим гневом.
– Я бы хотела знать, что здесь происходит, – сказала Лора, бросив свой велосипед.
– Что происходит… – Алессандро повернулся к ней лицом и широко развел в стороны руки. – Кухня нуждается в уборке. А вам за это платят. Поправьте меня, если я ошибаюсь. – Он облокотился на гранитную столешницу и посмотрел на обиженную девушку, стоящую в дверном проеме. Конечно, никому не нравятся выволочки. – Почему вы явились так поздно?
Лора воинственно скрестила руки на груди и уставилась на Алессандро:
– Если кухня нуждается в уборке, почему бы вам самому не убрать ее?
– Я сделаю вид, что не слышал этого.
– Я хочу увидеть Роберто…
– С какой это стати? – вкрадчиво протянул Алессандро. – Чтобы оправдать то, что не в состоянии выполнить работу, за которую вам платят? Отца ты, может, и разжалобишь, но я сделан из другого теста. Насколько я знаю, ты должна была быть здесь в восемь, поэтому оплата будет урезана соответственно.
– Вы мне угрожаете?
– Это не угроза, это констатация факта. И надо сказать, вам крупно повезло, что я вас не уволил прямо сейчас.
– Ну, это уже слишком! Где Роберто?
– Роберто? – Он не припоминал, чтобы прислуга называла его отца по имени.
Алессандро прищурился и пристально посмотрел на Лору. Он обошел вокруг нее, как хищник вокруг своей добычи, все еще сложив руки на груди. Лицо его было крайне задумчивым.
– Интересно, – тихо проговорил он.
– Что именно вам так интересно? – слегка попятилась Лора; присутствие Алессандро ее смущало. Этот мужчина излучал просто вопиющую сексуальность.
– Интересно, что наемная работница называет моего отца по имени. А он, между прочим, очень богатый человек.
– Я не поспеваю за ходом ваших мыслей.
– Молодая девушка, довольно привлекательная… Пожилой обеспеченный мужчина… Я могу произвести нехитрые математические действия, но вот результат мне не нравится.
Кровь отхлынула от лица Лоры, гнев застилал ей глаза.
– Вы обвиняете меня в… в…
– Я знаю. Непостижимо, правда? Отцу почти восемьдесят, и денег у него больше, чем он может потратить. И соплячка, которой вряд ли больше двадцати двух, называющая его по имени. И ты хочешь увидеть его, потому что надеешься, что он выручит тебя из неловкой ситуации. Попахивает жареным, хотя, возможно, я просто отпетый циник.
– Вообще-то мне двадцать шесть.
Авантюристка и охотница за наследством? В этом он ее обвиняет? Или он припрятал для нее и другие оскорбления?
– Двадцать два, двадцать шесть – невелика разница. Ты все равно ему во внучки годишься! Слава богу, я приехал и своими глазами увидел, что здесь происходит.
– Я здесь не прислуга.
– Нет? – Брови Алессандро удивленно взлетели вверх.
Прислуга она или нет – не так уж и важно, хотя он должен был признать, что у старика хороший вкус. Вблизи ее глаза были еще более удивительными, алебастровая кожа с россыпью веснушек, гладкая, как шелк, аккуратный носик, красиво очерченные губы. Она, конечно, далеко не модель, но ее свежее румяное лицо выглядело очень привлекательно, неудивительно, что она снискала благосклонность отца. Один бог знает, сколько ей уже удалось у него выманить.
– Нет! – Ее кожа горела огнем под ее пристальным взглядом, но она твердо выдержала его взгляд, хотя каждый нерв в ее теле был натянут, как струна.
– Тогда кто ты?
– Я Лора. И я друг Роберто. Можете убедиться в этом, если сами у него спросите.
– О, будь уверена, я обязательно спрошу, – медленно проговорил Алессандро, и Лора тихо скрипнула зубами от злости. – Но только после того, как мы с тобой немного поболтаем. Почему бы нам не присесть за стол, Лора, чтобы – как бы это сказать? – получше узнать друг друга? Нет, не так. Я поближе познакомлюсь с тобой, а ты поймешь, чем я руководствуюсь.
Он улыбнулся, и Лора хмуро посмотрела на него, потому что эта его холодная, чуть презрительная ухмылка была безумно сексуальной.
– Хорошо, – решительно отрезала она. Если он хочет с ней потолковать, она тоже найдет для него пару слов. Лора села за стол и резким движением сняла порядком надоевшую куртку. – Но потом я хочу увидеть твоего отца.
Глава 2
– Тебе известно, кто я такой.
– Конечно, я знаю, кто ты. А почему я не должна этого знать? Ты Алессандро, сын Роберто, и никогда не приезжаешь в Шотландию, если можешь этого избежать.
– Это мой отец так говорит? – мрачно поинтересовался он.
– Ему не обязательно было озвучивать это. Ты привозишь отца в Лондон, когда хочешь его увидеть, потому что тебе так проще. Когда ты был здесь в последний раз?
– Откуда ты знаешь моего отца? – резко спросил Алессандро, пресекая любые попытки уйти от разговора.
Значит, она не приходящая прислуга, он должен был это понять с самого начала. Его взгляд блуждал по фигуре Лоры: теперь, когда она сняла бесформенную куртку, он увидел приятные округлости во всех нужных местах. Миниатюрная, аппетитная, безумно сексуальная… особенно в сочетании с юным свежим лицом без макияжа.