Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 81

Сказав это, Фелисия взмахнула рукой и сотворила сразу целый десяток всевозможных кресел на любой вкус. Следуя её указанию, Стив посмотрел на поднос, висевший в воздухе у него под носом, и две абсолютно одинаковых чашки с какими-то странными жидкостями. Подумав немного над тем, какая из них первая, а какая нет, он наугад выбрал одну и, готовясь к худшему, слегка отпил.

Жидкость оказалась специфичной на вкус, но вполне удобоваримой. Кроме того, от неё по телу сразу разлилась приятная теплота и лёгкость, хотя сама она была комнатной температуры.

— Что это? — допивая чашку, спросил Стивен. — Никогда прежде не пробовал.

— Эликсир регенерации, — пожала плечами Фелисия. — У вас же в городе вроде есть гильдия алхимиков, нет? Они должны такие цистернами варить.

Стив, подавив в себе желание объяснить, что гильдия алхимиков в Марке до недавнего времени цистернами варила только психотропы массового поражения, но сдержался и взялся за вторую чашку.

Её содержимое оказалось куда менее приятным на вкус: жгучим, даже острым, маслянистым, а вдобавок ещё и кислым.

— До дна, за маму и папу, — глядя на страдания сына, язвительно сказала Фелисия.

— Что это за гадость?

— Вытяжка из крови бармаглота, — принялась перечислять архимаг, — смесь луговых трав, немного перца…

— Ну и закатки у тебя, архимама, — прервал перечисление Стив.

— Зато кости срастутся вдвое быстрее, — пожала плечами Фелисия и, вздохнув, переключила внимание на принца, который продолжал самозабвенно играть фигуркой. — Ни капельки не похож на мать, внешне, во всяком случае.

— Форли считает, что он — филактерия Детрейс, — сообщил Стивен.

— Да, он мне вкратце рассказал о ваших похождениях, — кривясь, кивнула архимаг. — Я знаю пару… специалистов, которые смогут это поправить.

— А затем?

Поняв, к чему этот вопрос, Фелисия неодобрительно посмотрела на сына:

— Конечно, я заберу его в академию. Жильё у нас найдётся, как и учитель. Если в нём есть хоть капля от матери, то он станет…

— Надеюсь, в нём нет ни единой капли от этого монстра.

Архимаг некоторое время растерянно смотрела на Стива, но так ничего и не сказала по поводу его слов.

— Прежде чем я отправлю тебя в твою лавку, скажи мне одну вещь: как его зовут?

— Оу, — растерянно почесал затылок Стивен, — его по имени никто и не называл…

Юноша, поняв, что всё внимание сосредоточенно на нём, остановил свои игры и посмотрел на архимага, а затем на Стива. Встав, он направился к последнему, а точнее к картине рядом. Остановившись возле изображения своей матери, ребёнок ткнул в него пальцем и, сильно путая интонации, произнёс:

— Де… тр… ейс.

— Совсем неплохо для человека, проведшего всю жизнь в плену у лича, — оценил его старания Стивен.

Он собирался вернуть парня на прежнее место, но тот неожиданно упёрся и вновь повторил свой жест, включая произнесение имени некромантки.

— Да, мы знаем, как её зовут…

— По-моему, — откинувшись в кресле начала Фелисия, — он хочет сообщить нам другое. Да?

Юноша кивнул и ткнул пальцем себе в грудь:

— Дет… рейс…

Стив удивлённо сглотнул и вопросительно посмотрел на мать. Та лишь покачала головой и заметила:

— Имя — это всего лишь определённый набор букв. Не оно предопределяет нашу судьбу. Хочет такое — пускай. Может, сумеет восстановить его славу.

— Он сам принимает это решение, а не… кхм, она? — спросил Стивен, вглядываясь в глаза юноши.





Те вроде бы были в порядке.

— Насколько я могу судить — да, — ответила архимаг. — Филактерия на время заблокирована магией Форли. Поэтому это именно его решение. Хотя я бы, конечно, поспорила насчёт осознания всей тяжести, что он взваливает себе на плечи таким жестом.

— Главное, что он сам его выбрал, — согласился с ней Стив. — Если мы закончили, то можно меня телепортировать домой?

— Не хочешь остаться на кружечку чая? — как бы шутя спросила его мать.

— Нет, спасибо, в другой раз. Мне надо поспать и кому-нибудь поныть о том, как мне больно, — ухмыльнулся в ответ Стивен.

— Как хочешь, — с непроницаемым выражением лица ответила Фелисия и взмахнула рукой.

Комментарий к Королева

Дисклеймер: все изображения ниже принадлежат их авторам и в данной работе носят исключительно иллюстративный характер. Если вас не устраивает использование ваших работ, свяжитесь со мной - ссылки на них будут удалены по первому требованию.

Некоторые референсы:

Детрейс - https://drive.google.com/file/d/1RKHnMNp6szUDXqbag3sPfnMzRnw9UiZC/view?usp=sharing

Королева Детрейс - https://drive.google.com/file/d/11Ck6BRsBD82d0QzCRLuf9g6Yitl0eUz-/view?usp=sharing

Окрестности Талицы - https://drive.google.com/file/d/1gMdQ4mpaBc2-vBmNfeGsbD0V0TjLNo-i/view?usp=sharing

Мёртвая королева - https://drive.google.com/file/d/19fo8erIOIOWXqMFSPotCZlUrCZ9nfUK8/view?usp=sharing

Мёртвая королева (вариант 2) - https://drive.google.com/file/d/1Cs8frTl7ZI58wBB-6zGo8flNm_LNjqWo/view?usp=sharing

Вдохновлено: Nimea - Infanta

========== Игры, часть первая - Солнце ==========

Стив нетерпеливо ходил по лавке взад-вперёд, ожидая пока его брат закончит чертить руну. Делал это маг крайне осторожно и вдумчиво, выводя каждый завиток рисунка.

— Форли, ты только представь: мир, в котором раз в два года никто не может умереть! Представляешь, сколько всего можно сделать? — с энтузиазмом спросил Стивен.

— Мда, например что? — спокойно уточнил маг, не отрываясь от своего занятия.

— Эм, ну… ну… не знаю, но что-нибудь точно можно! Не умереть например! Мы должны туда попасть!

— Попадём, особенно, если ты не будешь мне мешать! — раздражённо буркнул Форли, когда его брат неосторожно наступил на край руны и повредил её. — Обозначенный тобой мир находится в какой-то ж… кхм, далеко, короче. Тут нужно быть поаккуратнее.

О странном мероприятии, называвшемся «Игры», Стив услышал от путешественника из Перекрёстка и мгновенно загорелся идеей всенепременно его посетить, причём как можно быстрее. Причина спешки заключалась в том, что эти самые «Игры» проходили раз в два года, и очередные как раз близились к завершению. Стивен был не из терпеливых и во чтобы то ни стало вознамерился увидеть своими глазами это действо именно сейчас, а не когда-то потом.

Форли подобный энтузиазм не разделял. У него было собственное мнение насчёт пьяных россказней, услышанных поздно вечером в какой-нибудь таверне, и том, насколько им можно доверять. По степени доверия подобные рассказы находились аккурат между проповедями и обещаниями политиков.

Впрочем, всё зашло настолько далеко, что никакие разумные доводы на Стива уже не действовали, и было проще отправиться на место, разочароваться по самые ноздри, и, спасая родные жопы от какой-нибудь непредвиденной опасности, быстренько вернуться обратно.

Поэтому, скинув все заботы по лавке на возмущённую Рин, братья быстро собрали необходимые припасы и засобирались в путь.

— Если вас не будет в течение трёх дней — ждите взбучку, — предупредила сидевшая Рин, лицом напоминавшая грозовую тучу. — Особенно ты, путешественничек, — её палец ткнул в Стива. — Ты мне и так уже три смены должен.

— Всё отработаю, — соврал зачинщик неразберихи. — Форли, ста…

Звонки на двери отчаянно зазвенели, будто в последний раз. Гремя сапогами на металлической подошве, в лавку протиснулся, сквозь слишком маленькие для него двери, гигант под три метра ростом. Откинув с головы плащ, демонстрируя абсолютно лысую голову и множество шрамов на лице, голосом, не предвещавшим ничего хорошего, он прогудел:

— Братья Гофт, вас вызывает к себе председатель Джониек.