Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 81

— Чем обязана? — раздражённо спросила королева. — Пришли попереживать на тему изменников?

К удивлению Стива, слово взял Форли. Чем-то раздражаясь, он выступил вперёд:

— Нет. Мы бы…

— Кхм, — прервал его голос. — Ко мне полагается обращаться иначе.

— Ваше величество, — терпеливо повторил маг. — Вчера вы сказали, что отпустите нас, когда ваш сын будет готов взойти на престол.

— Да.

— Мы бы хотели… ускорить этот процесс, — лукаво сказал Форли и сразу поспешил добавить, — Ваше величество.

Стив только сейчас заметил, что табурет возле престола пустует. Принц отсутствовал. Не это ли огорчило Форли?

— Это как же, маг?

— Обучая его. Я — магии. Мой брат — фехтованию.

Голос Детрейс рассмеялся:

— Ха! И чему же ты, жалкий, сопливый недоучка собираешься научить МОЕГО сына?

— У нас с вами всё же несколько разная специализация, Ваше величество.

— Ничего не выйдет, — холодно ответила королева.

— Почему же? — не понял Форли.

— Потому что я прекрасно знаю, зачем вы здесь, маг. И ты это понял, как только сюда вошёл.

Стив вопросительно посмотрел на брата — кажется, он оставался единственным здесь, кто полностью не понимал, что происходит. Вместо ответа Форли неожиданно подскочил к нему, касаясь пальцами виска.

— Быстрее! — крикнул он. — Мы должны его найти!

— Кого… — не понял Стив.

В этот самый момент у него перед глазами пронёсся потерянный вчера час.

— Мне всё ещё не нравится этот план! — кривясь от головной боли, закончил свою вчерашнюю фразу Стив.

Атмосфера в тронном зале стремительно нагнеталась — в буквальном смысле. Солнце вдруг исчезло, погрузив помещение в непроглядную темноту, налетел промозглый ветер, послышался топот множества ног.

— Схватите их, слуги! — рявкнула Детрейс.

Голос её стал похож на завывание очень истеричной вьюги. Впрочем, думать об этом у Стива времени не было — нежить стремительно приближалась.

— Форли, я не могу махать мечом в полной… — начал он, но осёкся в тот момент, когда достал свой меч.

Клинок этот был не совсем обычным, если не сказать больше. Он подстраивался под своего владельца и его нужды. В данный момент оружие мерцало приятным глазу серебристым светом. Может и не слишком ярко — это бы только мешало, но вполне достаточно, чтобы было понятно, что происходит в метре вокруг. А происходило много чего: в тронном зале, кажется, собралась вся нежить из замка. Форли тем временем из правой руки сыпал в них чем-то вроде снопов разноцветных искр, которые прожигали мёртвые тела насквозь, правой поддерживал вокруг них что-то вроде купола.

Стив включился в бой, не став спрашивать, зачем он нужен — нежить через него проходила без каких-либо затруднений. Очевидно, это было как-то связано с Детрейс и тем, что она иначе как визгами в схватке никак не участвовала.

Сражаться с нежитью ему было не впервой, однако конкретно эти творения некромантии серьёзно выделялись на фоне прочих. Они определённо сильнее обычных обитателей проклятых склепов и достаточно умны, для того, чтобы парировать и отражать удары его меча. Впрочем скорости им всё равно катастрофически не хватало — там, где Стивен успевал нанести два-три удара, мертвецы в лучшем случае успевали сделать один. Зато какой! Попытавшись отразить один такой, Стив сам не понял, что оказался на полу. По ощущениям было похоже на то, что его сбил конь. Вкупе с тем, что давнишняя драка с Додо до сих пор давала о себе знать — ощущения вышли не из приятных.

К счастью, от последующего добивания его прикрыл Форли, буквально испарив нападавшего мертвеца. Глядя на брата, Стивен отчётливо понял, что сейчас не лучшее время лежать на полу, даже по такому серьёзному поводу, какой был у него. Маг, судя по поту на лбу, плотно сжатым губам и тому факту, что купол вокруг постоянно уменьшался, действовал на пределе своих возможностей. Видимо, сражаться и одновременно удерживать могущественного лича было совсем не просто.





Рывком вскочив на ноги, Стив, сам не замечая, что бешено вопит, принялся размахивать своим мечом, словно сумасшедшая мясорубка. Смысла сражаться с нежитью по всем правилам фехтования всё равно не было — вот он их и не придерживался. Конечно, был риск нечаянно открыться для удара, но от этого его прикрывал Фори. Маг теперь не столько сам атаковал, сколько защищал от ударов брата, предоставив большую часть работы ему.

Это сразу же положительно сказалось на размере окружавшего братьев магического купола. Теперь он был в диаметре не меньше двух метров, что открывало даже возможность для манёвра.

Сколько продолжался этот странный бой, как казалось, с целой армией, Стив не знал, но запыхался он так, что когда рассыпался последний мертвец, он был готов упасть следом за ним.

— Мы что, весь замок перебили? — пытаясь отдышаться, спросил он у брата.

— Не знаю, но…

— Ха-ха-ха! — раздался смех Детрейс. — Думаете, вы уже победили? Наивные!

Голос её вдруг сделался низким и грубым, почти что мужским.

— Соратники, слуги, солдаты моего королевства! Повинуйтесь моему зову! Поднимитесь вновь и защитите свою королеву! Исполните свой долг!

Кости и прочие ошмётки павшей нежити в ногах у братьев как-то нехорошо задёргались, предвещая скорое начало второго раунда. Форли, конечно, многих из них превратил в лучшем случае в пыль, однако и уцелевших вполне бы хватило для успешного реванша.

— Кочуем отсюда! Быстро! — крикнул Стив, бодро передвигая ногами в ту сторону, где, по его мнению, был вход.

— Надо найти принца! — добавил Форли, рукой направляя брата, собравшегося бежать в глухую стену, в нужную сторону.

Началась гонка по замку наперегонки со смертью, как буквально, так и фигурально. Обыскивать бесконечные, безликие помещения давно заброшенного живыми существами замка, когда у тебя на хвосте висела целая орда нежити, оказалось тем ещё удовольствием. Хуже всего было то, что все они оказались пусты. Принца нигде не было.

Братья даже взяли штурмом подвалы замка, рискуя быть в них запертыми. Однако и среди винных бочек, чьё содержимое давно высохло, не оказалось сына Детрейс.

— Церковь! — догадался Стив, вспоминая неприметное сооружение, стоявшее поодаль от входа в замок. — Или мы его там найдём, или… ну… там умереть вроде как-то благороднее, чем в винном погребе.

Форли, пользуясь короткой передышкой, криво усмехнулся шутке, оперевшись о стену. Кажется, подобные гонки были ему совсем не по душе. Стивен же нехотя сам себе признался, что ему это даже в некотором смысле нравится.

Собравшись с силами, братья рванули наверх, рассчитывая, что их уже будет ждать вся армия Детрейс в полном сборе. Однако нежить пребывала в своём естественном состоянии — абсолютно мёртвом и недвижимом. Такая перемена сильно озадачила Стива и Форли, которые едва ли не крадучись пошли к церкви.

Там их ждал не только принц, но и Детрейс собственной персоной. По пути сюда труп королевы обзавёлся крючковым посохом, которым теперь грозил братьям:

— Убирайтесь прочь из моих земель! — сообщила королева. — Я не позволю вам причинить вред моему ребёнку!

Стив посмотрел в мёртвые глаза мальчика и, покачав головой, ответил:

— Вы причиняете ему, да и не только, куда больше вреда, чем мы!

— ПРОЧЬ! — взмахивая посохом, проревела Детрейс с такой силой, что даже её сын на пару секунд пришёл в себя, принявшись испуганно водить головой по сторонам.

Кажется, Форли собирался вступить с ней в схватку, однако Стивен его опередил, крикнув:

— Займись лучше принцем, а я попробую её отвлечь!

Посомневавшись, маг отступил, пропуская брата, и буквально растаял в воздухе.

— А я надеялась, что сначала убью того из вас, кто перед смертью хоть чуть-чуть будет сопротивляться, — едко заметила Детрейс.

— Ты не ошиблась в своих надеждах, — ответил ей Стив.

С личом ему сражаться было впервой, однако чего ожидать от него он примерно себе представлял. Как и то, что шансы на победу у него чуть меньше, чем мизерные. Впрочем, если не дать Форли времени на осуществление его замысла, шансов у них вообще никаких не было.