Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 23



— Я не знаю, как это описать… Я как бы видел после того, как отключился… Но это были нереальные события… Да и не то чтобы я видел… Всё было как-то смазано… Да и не могло такого быть… Вроде, была трава… И ветер… Да, знаете, когда на большой открытой местности дует ветер, то трава, словно волны зелени… Вам, наверное, кажется, что я несу чушь, но…

— Продолжайте рассказывать, Куросаки-сан, это очень важно, — серьёзно сообщил Соуске и, придвинув стул, сел напротив парня, приготовившись слушать дальше.

— Кажется, ещё было дерево, — Ичиго хмурился, пытаясь перевести в слова то, что он видел, — и был очень сильный ветер, такой, что в ушах закладывает… А потом это всё начало гореть… Только огня не было… Только горело не как должно было гореть, а словно бумага — исчезало всё… Только не горело, а …

— Тлело, — подсказал капитан, — только очень быстро.

— Да, как-то так. Это всё. Потом было как обычно, — закончил Куросаки и поднял взгляд на Айзена. — Что это было?

— Сон, — коротко ответил тот, с интересом разглядывая Ичиго.

— А?

— Сон — естественный физиологический процесс пребывания в состоянии с минимальным уровнем мозговой деятельности и пониженной реакцией на окружающий мир, присущий млекопитающим, птицам, рыбам и некоторым другим животным, в том числе насекомым. Кроме того, словом «сон» называют последовательность образов, которые человек может помнить, — как по писаному сообщил Айзен немного сбитому с толку таким точным объяснением Куросаки. — Я, конечно, подозревал, что такое может случиться, но не думал, что так скоро. Хотя как оказалось, ты довольно впечатлителен, Куросаки-кун, — на последних словах капитан улыбнулся, после чего встал со стула и пошёл включать всю необходимую аппаратуру. — Куросаки-кун, ты не против, если сегодня я приглашу одного моего друга, для вашего осмотра. Он тоже работает с программным обеспечением, хотя немного в другой области, и он мастер своего дела. Мне понадобится его помощь в одном моменте, а Хинамори, к сожалению, ещё не достаточно умела для этого, вот так вот.

— Я не против.

— Отлично, — капитан, удовлетворённый таким ответом, принялся за подготовку лаборатории к работе.

— Капитан Айзен, могу я задать вопрос?

— Конечно, Куросаки-кун, я постараюсь ответить, — не отрываясь от своей деятельности, отозвался Соуске.

— Я здесь уже несколько дней, но так и не понял, чем именно вы со мной занимаетесь. Не могли бы вы объяснить?

— Да проще простого, — в голосе капитана послышалось облегчение — до этого вопросы парня были слишком сложными, но этот был не только из сферы знаний Соуске, но ещё и интересовавший его самого. — Я ищу, что именно повлияло на вас — вирус, баг или ещё что-то, а для этого мне нужно проверить на ошибки каждую часть вашей программы, которая отвечает за характер и решения, которые вы принимаете самостоятельно. Хотя, по-моему, характер тут важнее. Так же я наблюдаю за развитием вашего сознания, что, я надеюсь, поможет мне в обнаружении сбоя. Конкретно сегодня я собираюсь серьёзно порыться в вашей голове, так что мне придётся вас отключить, но это ради вас же.

— Я знаю. Спасибо за объяснения. Но, капитан Айзен, что вы будете делать, если найдёте то, что ищете?

— Пока не знаю, — честно ответил Соуске, — наверное, буду исследовать дальше, если получу разрешение от главнокомандующего. А если не получу, будем смотреть. В любом случае, я не собираюсь исправлять это, пока полностью в нём не разберусь. А что? — капитан посмотрел на парня, приподняв бровь в немом вопросе.

— Да так… — Ичиго отвёл взгляд и принялся усердно разглядывать свои руки, — просто мне… понравился сон. И то, что вы дали мне почитать, тоже, хотя многого я не понял, но это было интересно.

— Надо же, — усмехнулся капитан, — кошмар приснился, а ему, видите ли, понравилось. Ну, смотри. Кстати, пока есть время, то можешь почитать ещё это….



========== Часть девятая. Программисты ==========

Обещанный гость появился сразу после обеденного перерыва и оказался, так же как и Айзен, капитаном одного из отрядов Готэй-13, а именно третьего отряда, обеспечивающего программную поддержку всему живому населению. Ичиго он показался, мягко говоря, странным: очень молодое лицо и седые волосы сочетались довольно необычно, оставляя ощущение неправильности, а улыбка, не сходившая с лица капитана даже при разговоре, заставляла чувствовать себя не в своей тарелке.

— Ичимару Гин, — представился капитан, с интересом рассматривая Куросаки или делая вид, что рассматривает, – было довольно сложно понять из-за сильно сощуренных глаз: за веками невозможно было разглядеть даже цвета радужки, — довольно интересно увидеть вживую ИИ, который наделал столько шума за последние пару дней.

— Приятно познакомиться, — растерянно ответил Ичиго.

— А ты действительно любопытный. Неудивительно, что Соуске про всё забыл, пока с тобой тут возился, — сказал Ичимару, не отводя взгляда от Куросаки, а затем резко развернулся к нему спиной и пошёл к компьютеру Айзена, на котором тот уже что-то активно показывал гостю.

Ичиго продолжил изучать посоветованную ему капитаном литературу, время от времени ощущая на себе заинтересованные взгляды, словно он был интересным экспонатом в музее или (это сравнение нравилось Куросаки меньше) подопытным кроликом. Хотя именно кроликом он сейчас и был, и этот факт не доставлял парню удовольствия.

Где-то через полчаса Айзен закончил объяснять капитану Ичимару все проблемы и гипотезы касательно НЕ робота Куросаки-15, чем сильно усложнил жизнь Гина:

— И как я теперь спать буду с такими-то знаниями?

— Ты лучше скажи, что обо всём этом думаешь? В чём может быть причина? Как такое вообще возможно? — Соуске требовательно смотрел на коллегу, по виду которого нельзя было сказать, что он сильно заинтересован в исследованиях и вообще принимает всерьёз происходящее.

— Я думаю, что зря ты во всё это залез: наша работа устранять баги, а не искать их причины. Как бы гениальны ни были твои открытия, старик их не поддержит, если ты не предоставишь ему полную гарантию безопасности и факты того, что подобные существа будут полезны, а не опасны. Хотя ты и сам обо всём этом знаешь, не первый день всё же с дедом работаешь, — Ичимару жестом остановил собирающегося что-то сказать Айзена и продолжил: — О самом баге: я думаю, что это просто невозможно, и, по правде говоря, думаю, что ты перегибаешь палку насчёт человечности Куросаки-15: ну потянулся он раз, ну увидел глюк, когда батарейка села, – ну так мало ли, он всё же с людьми живёт, так что вполне мог подцепить их привычки. Как по мне, так тебя больше должны интересовать другие вышедшие из-под контроля: они, в отличие от Куросаки, как показала практика, представляют прямую опасность для общества, и твоя обязанность это подтвердить, чтобы от них поскорее избавились, пока они не натворили ещё больше дел.

— Но ведь они такие же, как Куросаки-кун, просто чуть более нестабильные!

— Если они такие же, как он, то тебе не стоит так просто давать ему свободу действий, — улыбка слетела с лица капитана Ичимару, как бумажная маска, — если он такой же, то он так же опасен.

— Я уже понял, что ты думаешь об этом как госслужащий, — тяжело вздохнул капитан пятого отряда, прикрывая глаза, — но теперь, пожалуйста, скажи мне своё мнение как программист.

— То, что я увидел, не должно существовать. ЭТО определённо внешнее вмешательство, потому что само собой такое случиться не могло, а если тут кто-то поработал, то он, без сомнений, гений, — улыбка вернулась на лицо капитана, — и мне было бы очень интересно узнать цели и мотивы этого человека.

— Ясно, — усмехнулся Айзен, — не хочешь поговорить с Куросаки-куном? Возможно, этот разговор развеет твои сомнения насчёт того, что с ним всё в порядке.

— Ну, что ж, посмотрим… — капитан Ичимару, улыбаясь направился к Ичиго. — Куросаки, не уделишь мне пару минут?

— Конечно, — Ичиго отложил своё чтение, — что вы хотите узнать?