Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 36



— Ох, не оскорбляйте это заведение! — воскликнул Пьер, — тут нормальное мясо. Крысами кормят по соседству! Вы же не думали, что вам подадут вырезку?

— Нет, — кивнул программист и потянулся за пивом. Чуть пригубил и сплюнул в сторону, — он ж кислое! Тьфу, дрянь.

— Да? — толстяк сделал мощный глоток, — ох, хорошее пиво! Даже не разбавленное! Ешьте уже, господин. Доберемся до Каменора — там уже отпируем, — и он принялся наворачивать рагу.

Валера уныло поковырял ложкой в чашке. Кожи у него там не было. Но варилось же в одном котле, так? Впрочем, мяса тоже не было. Ну, мяса в понимании современного человека. Какие-то жилы, что-то непонятного цвета. Хрящи. Сами овощи тоже были переварены в кашу. Просто сгустки разных цветов. И пахло едой, но странной едой. Да. Что-то перехотелось ему есть. Попробовать пива? Нет, рисковать не стал.

— Господа, что же вы? Отказываетесь от рагу? — с набитым ртом спросил толстяк.

— Ага, — ответил Чизман, — можешь забрать себе.

— Что ж. Так и быть, — расплылся в довольной улыбке Пьер, — и вы?

— Угу, — кивнул Валера. Тот подтянул к себе еще одну чашку. Неужели он столько съест? Ух. Учитывая, что кружку пива он уже вылакал — легко.

— Так. Мне кое-что нужно забрать из своих вещей, — Чизман поднялся на ноги.

— Погодите, там может быть опасно! — развел руками Пьер, — по ночам могут ограбить...

— Меня? — программист обернулся и грозно взглянул на того. Толстяк нервно сглотнул.

Валера поднялся и пошёл за Чизманом. Снаружи было прохладно. Летали всякие мошки, привлеченные светом с полей. Вились у фонаря целой тучей. Стараясь не ступать в грязь, точнее в самую жидкую грязь, парень спустился с крыльца.

Программист стоял, уперев руки в бока. Слегка покачивал головой, будто бы насмехаясь над чем-то.

— Что такое? — спросил у него Валера.

— Да так, — отозвался тот, — у нас карету угнали.

На месте, где они оставили повозку, было пусто. Вот совсем пусто. Лишь следы колёс и копыт остались.

Программист злобно сплюнул и направился обратно в таверну. Пнул дверь ногой. Вломился внутрь. Пьер замер с ложкой у рта.

— Алхимик, наша карета пропала.

— Как пропала? — изумился тот, — её нет?

— Совсем нет. Куда она могла деться?

— Может быть.... Даже не знаю, — засуетился тот, — ох, это такая беда...

Чизман сорвался с места. В несколько шагов подскочил к столу и навис над толстяком, уперев ладони в столешницу.

— Ты даже не представляешь, насколько это большая беда, — угрожающе заметил он, — ты завёз нас в это место, так что давай думай. Куда могла деться повозка?

— Ох, я... Я... — тот потряс головой, — это такой удар.

— Говори. Хотя бы предположи, — процедил программист.

— Знаете, господин Чизман. Это место, оно единственное, куда можно было приехать. Здесь спокойно. Обычно спокойно. И никаких проблем. Кроме одной.

— И какой же?

— У меня здесь есть недруг, — почти шёпотом принялся рассказывать толстяк. Валере пришлось подойти ближе и сесть рядом, — его зовут Гильермо Хайзенг. Он вроде бы как местный богатей.

— Ага, и богатей лично угнал твою карету, — голос у программиста становился всё злее и злее.



— Он не просто богач. Он глава преступного синдиката. Об этом знают не многие. Но у него целая гильдия воров и убийц.

— Так. И зачем ему наша повозка?

— Они изготавливают всякие вещества, — Пьер продолжал шептать, — он уже пытался заставить меня работать на него. Но я успел убежать. Ух, зря мы сюда заехали... Мне-то казалось, что всё обойдется.

— Зачем ему твоя повозка? Еще раз тебя спрашиваю! — прорычал Чизман.

— Там же всякие склянки, господин. Химические реагенты, — жалобно протянул толстяк, — вот они и угнали её. Чтобы варить свои яды.

— Что за дурдом, — программист врезал по столу, — и где этот преступный синдикат?

— Не знаю, у них много укрытий.

— Где Гильермо?

— Он... У него поместье здесь, рядом. Вы должны были видеть, как горят огни на холме. Туда идет дорога. Слева от входа в трактир.

— Понятно, — Чизман развернулся и зашагал к выходу.

— Постойте! — воскликнул алхимик, — это ведь опасные люди!

— Я ещё опаснее, — бросил через плечо программист и вышел наружу.

— Ух, — покачал головой Пьер, — они прикончат его, — а потом набрал рагу и закинул в рот.

— И ты ничего можешь сделать? — с отчаяньем спросил Валера.

— Моя жизнь мне дороже, — как-то лениво пожал плечами тот, — так что придется возвращаться в свою нору.... А ты, можешь остаться здесь, поварёнком, — противно улыбнулся толстяк.

Парень смерил его презрительным взглядом и бросился наружу. Вслед за Чизманом.

Глава восьмая. Святая инквизиция

В городке Мандурк многие были наслышаны о человеке по имени Гильермо Хайзенг. Аристократ. Меценат. Холостяк. Он постоянно жертвовал городу большие суммы. Присутствовал на всех мероприятиях. Вежливый и обходительный. Добропорядочный гражданин. Настоящий патриот.

В эти края он приехал после смерти своего дядюшки. От него ему достался большой особняк на холме в небольшом поселении, совсем недалеко от самого города. Приехав сюда, Гильермо сразу принялся сорить деньгами. Всё вокруг радовались, завидев такого щедрого господина. И совсем не задумывались, чем же этот господин занимался. Никто не знал, что до этого часть жизни он провёл в других краях. И часть этой жизни приехала сюда с ним.

Люди считали, что Гильермо всё свое богатство получил по наследству. Только это было не так. Старый дом совсем прогнил и был ничуть не лучше той дыры, над которой возвышался. Места, где единственной достопримечательностью был постоялый двор «Большой Кот». Его тоже, кстати, пришлось отреставрировать. Дабы крыша не рухнула на головы редких посетителей.

Деньги же были наследием его прошлого. Ведь раньше Гильермо жил в подполье. Прячась от властей, правда, другого города. Портового. Где много товаров. Много интриг. И много покупателей. Тех, кому нужны особые услуги.

Он своими руками создал целую организацию — воров и убийц. Золото потекло к нему рекой. Как получил наследство, назначил вместо себя надежных заместителей и переехал в предместья Мандурка. Подальше от вони и всяких проблем. А еще в этих краях можно было легко сорить деньгами, прикрываясь наследством богатого дядюшки. Впрочем, делал он это не зря — любой здесь мог заступиться за столь замечательного человека. Каждый знал, такой добропорядочный гражданин никак не мог быть связан с тёмными делами.

Однако вскоре даже в этих местах Гильермо начал заниматься привычным занятием. Только тихо и по ночам. Торговля незаконными товарами и запрещенными веществами, заказные убийства, кражи, грабежи — всё делалось через этого обходительного и вежливого господина. Знающие люди сразу шли к нему.

Так что никто из его людей не удивился, когда под покровом ночи к нему в гости заявился старый знакомый. Когда-то давно этого лентяя выгнали из их шайки. И теперь он снова пришёл к ним, но не просто так.

Этот человек, весь запыхавшийся, покрытый потом, буквально упал в ноги. Явно хотел сообщить что-то важное. Иначе бы так не торопился. Это сразу заинтриговало Гильермо, и тот решил выслушать его. И к своему удивлению, он не пожалел потраченного времени.

Оказалось, что в деревушку, прямо к «Большому Коту» приехала повозка. Повозка, в которой везли лекарство от Вельгефорцкой чумы. Эта зараза терзала всё королевство долгие годы. Поэтому, тот, кто смог бы лечить эту болезнь, должен был озолотиться. Такой груз упускать было нельзя. За эту информацию нежданный доброжелатель хотел всего-то половину груза, которую обещал увезти, как можно дальше от Мандурка. Звание исцелителя чумы и манящая прибыль... Гильермо долго думать не стал. Хотел сразу же отправить ребят.

Но гость вдруг взволнованно рассказал об ещё одной проблеме. С этой повозкой в деревню прибыл опасный человек. Настоящий зверь, убийца, живодёр. Именно так он описывал его с ужасом в глазах. Однако хозяин особняка лишь ухмыльнулся. У него самого таких было навалом....