Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 38

Из всех хреновых ситуаций, в которых я оказывался, подобная мне и в голову не приходила.

Ной прав. Пригласить Камрин на свидание было бы безумием. Самоубийством. Она откажется от всего, и мне будет еще хуже, чем сейчас. Я же стремлюсь к своей цели — лучше заботиться о маме. Нужно чаще напоминать себе об этом.

Лежа на кровати, глядя на вентилятор, лениво вращающийся под потолком, я пытаюсь разгадать дилемму. Действительно ли она мне нравится? Или я хочу ее только потому, что не могу заполучить?

Скорее всего, последнее. А может быть, Камрин просто неплохой отвлекающий маневр для дерьмового шоу, в которое в данный момент превратилась моя жизнь.

Провожу ладонью по волосам и понимаю, что дело не в этом.

По крайней мере, я совершенно уверен, что это не так.

Камрин мне нравится. В глубине души она действительно нравится мне.

Лежа под покровом ночи, я заключаю сделку с самим собой. Я могу проводить с ней больше времени — черт, даже могу с ней переспать, если дело дойдет до этого, — но обещаю себе одну вещь. Я не причиню вреда, не буду водить за нос и заставлять верить, что за этим стоит нечто большее. Я собираюсь жениться в ближайшие полгода, и знаю, что истинная вечная любовь — ложное обещание, в которое верят только влюбленные дураки.

Жизнь, черт побери, не так устроена.

ГЛАВА 11

Камрин

Сегодня пятница, и я в офисе.

Будучи хорошей (любопытной) подругой, Анна уже выпытала все подробности об ужине со Стерлингом в выходные и, конечно же, о вчерашнем вечере.

Я преуменьшила странное сексуальное напряжение, возникшее между нами. Интимность ресторана. То, как его взгляд оставался прикованным к моему. Его низкий голос.

Мой член — большой мальчик.

От этого воспоминания меня пронзает дрожь.

А потом, прошлым вечером, он смотрел только на меня несмотря на то, что там было полно великолепных женщин, ищущих его внимания.

В Стерлинге есть что-то магнетическое. Конечно, он привлекателен, но дело не только в этом. Его уверенность. Его искренность. Все это так интригующе.

Если бы мы оба были одиноки, могу представить, как быстро я бы в него влюбилась.

Ну, мы оба одиноки, но все гораздо сложнее. Он пытается найти жену, а я зареклась не встречаться с мужчинами.

Мы решили, что Стерлинг заскочит сегодня в офис, если у него будет перерыв. Я уверена, что мы все обсудили вчера вечером, но он настоял — на всякий случай, вдруг мы что-то забыли.

Теперь, когда он уже должен приехать, мое сердце бешено стучит, и клянусь, я напечатала и удалила одно и то же предложение три раза. Стуча пальцами по клавиатуре, мне удается закончить письмо без опечаток и, наконец, нажать кнопку «Отправить».

— Ты в порядке? — спрашивает Анна.

Разочарованно вздохнув, я киваю. Договорившись в последнюю минуту о привлечении ассистента, я потратила большую часть недели на то, чтобы ввести Анну в курс всех моих текущих проектов, а это значит, что я сильно отстала от ответов на электронные и голосовые сообщения. Но Анна быстро учится и уже работает над созданием макета кампании в социальных сетях для клиента, который я рассмотрю завтра.

Мы делим кабинет, что меня вполне устраивает. Мой письменный стол стоит в центре комнаты, лицом к двери, а Анна сидит за угловым и что-то печатает.

Я отказываюсь снова смотреть на часы, но когда слышу британский акцент, меня уже ничто не может остановить, и я устремляю взгляд к двери.

Стерлинг в холле, разговаривает с Ноем и Оливией. Сегодня он одет в сшитый на заказ темно-синий костюм с накрахмаленной белой рубашкой и бледно-розовым галстуком. Только уверенный в себе мужчина может носить розовое.

Теплая дрожь проходит по моему телу. Боже милостивый, как он привлекателен! Стерлинг пожимает руку Ною и над чем-то смеется.

Я поднимаюсь на ноги и выхожу, чтобы присоединиться к ним. Когда приближаюсь, Стерлинг обращается к Оливии и показывает на ее живот.

— Могу я?

Она пожимает плечами.

— Большинство даже не спрашивают. Вперед.

Он опускает свою большую ладонь ей на животик и улыбается, а в уголках глаз появляются морщинки.

— Вау. Это потрясающе! — Убрав руку, он снова обменивается рукопожатием с Ноем. — Хорошая работа, приятель. Теперь мне тоже хочется кого-нибудь обрюхатить.





Стерлинг смеется, и я вижу, как несколько девушек из офиса улыбаются в его сторону, в то время как я испытываю ни с чем несравнимую радость.

Становитесь в очередь, дамы.

Я подхожу и встаю рядом с Оливией.

— Привет, ребята.

Стерлинг переводит взгляд на меня, будто мы два магнита.

— Ками, — говорит он низким голосом.

— Ты готов обсудить план? — спрашиваю я.

Ной и Оливия смотрят на нас широко раскрытыми глазами, и пока я пытаюсь понять, что с ними происходит, Стерлинг кивает и говорит им «Счастливо», прежде чем последовать за мной в кабинет.

От его присутствия пространство кажется меньше.

Анна поворачивается и смотрит на Стерлинга, скользя взглядом по его более чем ста восьмидесятисантиметровому телу. Ее рот приоткрывается, и она просто тупо смотрит.

— Анна, это Стерлинг Куинн. Наш новый клиент, — многозначительно говорю я.

Это вырывает ее из прекрасных эротических грез, и ей удается сказать дрожащее «здрасьте».

— Доброго дня, милая, — весело говорит Стерлинг.

— Проходи и присаживайся. — Я указываю на кресло с цветочным принтом, которое стоит перед моим столом.

Стерлинг повинуется, и я сажусь напротив него. Стол между нами кажется необходимым барьером.

— Сегодня утром я немного продвинулась в нашем плане, связавшись с несколькими местными отелями, чтобы получить расценки на аренду бальных залов для нашего мероприятия по отбору. Я думаю, что у нас будет хорошая явка, и нам понадобится место.

Он кивает.

— Я намерена провести прием через четыре недели. Убедись, что у тебя не будет планов.

— Конечно, — спокойно отвечает он.

— Как только мы определимся с датой и местом проведения, я начну размещать объявления на местных сайтах знакомств, чтобы привлечь кандидаток. После того, как я проверю их на очевидные вещи, например, удостоверюсь, что на них нет преступлений или бывшего мужа, которого они пытались покалечить, ты сможешь просмотреть информацию и сказать, устраивает ли тебя кто-то из них.

Стерлинг снова кивает.

— Очень тщательно, мисс Палмер. Я впечатлен. Ты все предусмотрела.

— Ну, не все. — Я осознаю, что мы не обговорили детали. Вчера вечером мы просто обсуждали основные моменты. — Мне нужно знать параметры женщины, которая тебе нужна. Возраст. Цвет волос. Размер груди. Гладко выбритая или с небольшим количеством волос? Расскажи мне о своих предпочтениях.

— Прошу прощения? — усмехается он.

— Будь как можно конкретнее. — Я хватаю блокнот и ручку, готовая записывать.

Стерлинг откидывается на спинку кресла и оценивающе осматривает меня, медленно опуская взгляд от моего пучка на затылке до туфлей-лодочек с открытым носком под столом.

Я борюсь с дрожью. Черт возьми, прошло слишком много времени с тех пор, как я занималась сексом.

— Хм. Дай подумать. — Он наклоняется ближе, все еще оценивая меня и потирая подбородок. — Метр семьдесят. — Он замолкает и снова смотрит на мои туфли. — Нет, метр шестьдесят два сантиметра ростом, примерно шестьдесят пять килограммов. Двадцать… шесть? Русые волосы. Примерно до плеч. И зеленые глаза.

Стерлинг только что, черт возьми, идеально меня описал, но мне не смешно. Он обещал отнестись к этому серьезно.

— Ты пытаешься отшутиться?

— Вовсе нет. С чего бы? — Он пододвигается еще ближе, и я улавливаю прекрасный аромат его туалетной воды.

— Я не идиотка, Стерлинг. Тебе не нужно тешить мое эго или умасливать меня. Я доведу этот проект до конца. Когда берусь за работу, всегда заканчиваю ее. Несмотря ни на что.