Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 82

— Нет, — ответила она дрожащим голосом, отпрянув от него. — Кобас, пожалуйста, не делайте мне больно. Я не лгу. Я не очарована. Я говорю правду. Пожалуйста, не надо.

Форр посмотрел на нее сверху вниз, потом отпустил. — Если мы выберемся отсюда, Уссо, я буду должен вам особую награду, но не подведите меня.

— Нет, — сказала она, потирая руку. Она подошла ближе к двери, не сводя глаз с генерала, затем прижала амулет к двери. Затем она вошла прямо в дверь, будто ее там не было, и исчезла.

— Скаркеш, — процедил сквозь зубы генерал Форр, — Ты пожалеешь, что не умер.

Глава 15

Опечаленный гифф был одет в свою безупречную красно-золотую униформу, когда явился к Телдину в рубку. — Приветствую вас, сэр, — сказал Гомджа, вяло отдавая честь толстой синей рукой. — Я решил ввести вас в курс дела о состоянии Дайфеда.

— Похоже, у него повреждены руки, когда взорвалась коробка, — сказал Телдин, меняя положение в кресле привода. Оно было не самым удобным креслом, и у Телдина заболела поясница. Комната тоже не проветривалась, и его одежда уже покрылась пятнами пота.

— Боюсь, у меня плохие новости, — тяжело проговорил гифф, опустив плечи. — У нас закончились все целебные зелья и магические целебные средства, и никто из команды на борту не обладает магической силой исцеления. Гея смогла перевязать руки Дайфеда после промывания ран, но при взрыве он потерял по два пальца на каждой руке. Без магии эти повреждения не могут быть вылечены.

Телдин тихо застонал, услышав эту новость, и отвернулся. Ему почему-то казалось, что с малышом ничего плохого не случилось. Гомджа вздохнул и продолжил: — У него несколько ожогов на лице, а также на обеих руках, но они не опасны для жизни. У четверых гномов, участвовавших в сражении на палубе, когда мы вошли в эту сферу, раны были и похуже, и они хорошо выкарабкаются, хотя для них у нас оставалось последнее согревающее зелье.

Гомджа держал в толстой правой руке почерневшую коробку, по краям которой все еще виднелись пятна красной краски. — Боюсь, это все, что осталось от «поисковика» Дайфеда, сэр. Нам придется самим добираться до мегафауны «фала».

— Может быть, это будет не так уж трудно, — сказал Телдин, его взгляд был рассеянным. — Не знаю, именно оно ли это, но сейчас перед нами какое-то гигантское животное. Я понятия не имею, как далеко оно. Мы прибудем туда через несколько минут. Может ли Дайфед видеть?

— О, конечно, может, — поспешил добавить гифф. — При взрыве пострадали только нос и борода, сэр. Гея была вынуждена подстричь бороду довольно коротко.

Телдин вздохнул с облегчением. — Прекрасно. Посмотрим, сможет ли он определить мегафауну, к которой мы приближаемся. Я понятия не имею, должен ли я приземлиться на спину или голову этого монстра, чтобы мы добрались до «фала». Он должен знать.

Гомджа кивнул, потом подумал и поднял разрушенную коробку. — Вы хотели бы сохранить эту штуку, сэр?

Телдин с отвращением покачал головой. — Нет. Она все еще может быть опасной. Избавьтесь от нее самым безопасным способом, прежде чем кто-то еще пострадает.

Гомджа согласно кивнул. — Я отправлю ее в заднюю часть корабля для сброса, сэр, а потом посмотрю, сможет ли Дайфед еще раз подняться на верхнюю палубу. Он открыл дверь, но помедлил, прежде чем уйти. — Есть какие-нибудь признаки скро за пределами корабля, сэр?

Телдин долго смотрел за корму, вниз и вокруг корабля. — Пока ничего. Мы, кажется, оставили их за кормой на какое-то время, может быть, навсегда.

Гифф, казалось, остался доволен этой новостью. — Я обо всем позабочусь, сэр, — сказал он и закрыл дверь.

Гомджа ушел всего за минуту до того, как в дверь снова постучали, на этот раз из нижней части самой двери. — «Дайфед»? — удивился Телдин. — Входите, открыто, — отозвался он, желая видеть все внутри корабля так же хорошо, как и снаружи. Кто-то возился с дверью. Затем она открылась, и в ней появился гном с широко раскрытыми карими глазами и курчавой бородой — Лумфингер. Он нерешительно заглянул внутрь, оглядывая все вокруг, прежде чем войти.

— Гм, мистер Элфред Силверхэнд сказал, что вы хотели бы меня видеть по поводу того, что я сделал, но я не хотел сделать ничего плохого, честное слово. Я просто выполнял приказы, и все шло хорошо, и я ни к чему не имел никакого отношения.

— Что? — растерянно сказал Телдин. — «Может быть, гном решил, что он сделал что-то не так, пока был у привода», — подумал он. — О, не беспокойтесь об этом, — сказал Телдин, чувствуя себя немного глупо. — Я не собираюсь делать вам выговор. Я просто пытаюсь кое в чем разобраться. Я не уверен, что это так уж важно, но все равно хотел выяснить.





Бледный гном кивнул и, не закрывая полностью дверь, толкнул ее. Он посмотрел на Телдина, на лбу у него выступили капельки пота, и он заломил руки. — Все, что вы скажете, без проблем. Он с трудом сглотнул. — Вы же не собираетесь схватить меня и вышвырнуть, правда?

У Телдина хватило такта смутиться. — Нет, но я действительно чувствую себя плохо из-за этого. Мне любопытно кое-что узнать. Когда вы узнали, что флот скро преследует нас, после того как мы вылетели из леса растипедосов?

Гном уставился на Телдина, потом заметно расслабился. — Ах, это! — сказал он. — Ах, вот чего вы хотите! О, это просто, конечно, потому что я просто сидел здесь у привода, и все было тихо, а потом вошел Первый Полковник-Коммандер Гомджа, и мы разговаривали, и я увидел флот скро прямо там, позади нас. Я не понимаю, о чем вы говорите, и я так волновался и все такое, и я не допущу, чтобы случилось что-нибудь плохое, обещаю.

— Значит, вы увидели флот, — сказал Телдин. Теперь он чувствовал себя вдвойне глупо. Он не имел ни малейшего представления, почему раньше заподозрил что-то странное.

— Верно,— почти весело ответил гном. — Я посмотрел туда, куда показал Первый Полковник-Коммандер Гомджа, и там были скро, и я сказал ему об этом, и он сказал «Отлично», и ушел.

Наступило короткое молчание, пока Телдин смотрел на сияющего гнома. — Вы посмотрели туда, куда показал Гомджа, — повторил Телдин, не веря своим ушам. — Гомджа сказал вам, где находятся скро?

— Да, сэр!— сказал Лумфингер. — Мама дорогая, это было облегчение, могу вам сказать, потому что у меня в голове крутились разные мысли о том, о чем вы хотели спросить, и, черт возьми, если бы это не было чем-то незначительным и рутинным, а не чем-то таким, за что меня вышвырнули бы с корабля, например… Сейчас я чувствую себя намного лучше, просто хорошо.

Шок от новости гнома прошел. На его место пришло странное чувство гнева и страха, все еще сдерживаемое недоверием. — Я хочу, чтобы вы немедленно нашли Элфреда и попросили его подойти ко мне, — сказал он. — И поторопитесь. Его зрение, передаваемое приводом, показывало больше отдаленной мегафауны; на таком расстоянии она напоминала безухого слона с рогом носорога.

— Позвать Элфреда? — воскликнул гном с нарастающей паникой. — Почему? Неужели вы думаете, что я все-таки что-то сделал? На самом деле это был не я. Пожалуйста, не делайте этого. Пожалуйста, не зовите Элфреда, потому что я этого не делал! Он закрыл лицо руками.

— О чем, черт возьми, вы говорите? — спросил Телдин. — Я просто хочу увидеть Элфреда!

Лумфингер выглянул из-под его пальцев, затем поспешно схватился за дверную ручку. — Тогда никаких проблем! Я сейчас вернусь с Элфредом! Через секунду гном исчез.

*****

— Этто онн!— произнес Дайфед распухшими губами. Он указал рукой, обмотанной тканью. — Эттта мигафаун на иде зивет «Уан Сикс Найн». Он зивет на эттой столоне. Каунечно, онн потребут ищо питьсот шистьсот лет, стобы ид…

— Дайфед, — сказал Телдин. — Не говорите.

— Латно,— неохотно согласился Дайфед и затих.

— Ух, ты, — сказала Гея, облокотившись на перила корабля. — Слон-единорог. Ему нужны такие же усы, как у вас, Телдин.

— Онн кифнет етинорог или слом, посому сто оннн…

— Дайфед,— предупредил Телдин.

— Латно, — разочарованно вздохнул гном.