Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 82

Тихий стук в двойные двери прервал его размышления. Левая рука генерала Форра небрежно опустилась под каменный стол, тупые пальцы впились в кожаную рукоятку оружия. Однажды он был одурачен разбойником — полуэльфом во время своего самоубийства; дважды его не одурачишь. — Войдите! — живо позвал он, и его голос гулко разнесся по комнате.

Щелкнул замок, и одна из створок двери, весом полтонны, бесшумно распахнулась. В неподвижном воздухе зародилась недолгая жизнь. Дверь держала закованная в стальные доспехи рука элитного охранника — огра. Огр по имени Гаргон был необычайно велик, на голову выше самого генерала, и он был прекрасным борцом и спарринг партнером. Гаргон никогда не говорил, благодаря стреле, пронзившей его голосовой аппарат, но Форр считал это преимуществом.

Сержант взвода скро с деловитой точностью прошел через дверной проем и вошел в просторный кабинет, его черные кожаные доспехи приятно поскрипывали. Остановившись на другом конце комнаты от стола, единственного предмета мебели, кроме крепкого деревянного кресла генерала, сержант поднял кулак в черной перчатке, запястьем вертикально вверх, а предплечьем прямо вперед, направив тыльную сторону кулака на генерала. На его перчатке отчетливо виднелась эмблема толстого красного паука.

— Слава Тарантулам! — крикнул сержант, гордо подняв плоскую свиную морду. Он говорил на прекрасном эльфийском языке. — Всемогущий Дукагш, да здравствует мой генерал!

Генерал Форр хмыкнул. — «Скажи мне что-нибудь другое и новое», — мысленно добавил он. Пришло время перемен. Судьба будет его проводником.

— Сир, — решительно начал сержант, переходя на оркский диалект скро. — Сержант Хагрот принес известие от адмирала Халкера, который сообщает, что к лагерю по Трассе Победы приближается большое летающее судно неизвестного типа. Корабль подал сигнал о желании войти в связь. Его сейчас эскортирует корабль-скорпион. База приведена в состояние полувоенной готовности. Адмирал Халкер просит вас в течение часа встретиться с представителями незваных гостей и поступить с ними так, как сочтете нужным.

— «Судьба действительно прислушивается ко мне», — с легким удивлением подумал генерал Форр. — «Скажи Судьбе, что ты устал от скуки, и она пошлет тебе лекарство. Может быть, мне лучше скучать»?

Форр убрал руку с рукояти спрятанного оружия и посмотрел на зеленокожего гуманоида, стоявшего по стойке «смирно» в другом конце комнаты. Черные доспехи сержанта Хагрота были вычищены и отполированы; стальные заклепки на коже блестели в оранжевом свете высоких окон. Морской пехотинец скро. Облаченный в доспехи скро не выказывал ничего, кроме абсолютной уверенности.

Где-то вдалеке голос эльфа перешел в визг, а затем комнату заполнила тишина.

— Как выглядит корабль, Сержант? Форр повидал немало неизвестных кораблей, и это не могло быть слишком странным.

— Сир, корабль построен из каменных блоков в форме зиккурата, извините, пирамиды. Никаких видимых дверей или отверстий. У него четыре треугольные стороны и квадратное дно, которое он держит по направлению к земле, когда летит.

Судьба была слишком щедра. Описание соответствовало конструкции пирамидальных кораблей, используемых некоторыми воскресшими человеческими волшебниками, которые не приносили ничего, кроме неприятностей. Генерал Форр резко отодвинул стул и выпрямился во весь свой восьмифутовый рост; сержант Хагрот едва доставал ему до груди. Он тщательно рассортировал и убрал свои бумаги; при этом его хорошо смазанные доспехи не издавали ни звука.

— Сержант Хагрот, — приказал он, — передайте моему штабу привести всех морских пехотинцев в полную боевую готовность, но тайно. Не показывать никаких внешних признаков наших приготовлений. Я хочу, чтобы Пятый Легион немедленно облачился в штурмовое снаряжение, и военные жрецы были во главе. Прикрепить к каждой роте по два огра, способных разрушать стены. Он помолчал, размышляя. — Боевые бонусы и почести той роте, которая первой проникнет внутрь пирамиды, если до этого дойдет. Никаких атак, пока я не отдам приказ. Смерть тому, кто выстрелит раньше. Сообщите адмиралу Халкеру о моих планах. Что-нибудь еще?

Лицо сержанта Хагрота дернулось, когда он попытался сдержать волнение. Он тоже, должно быть, слишком долго чувствовал на себе влияние скуки. — Больше ничего, сир, — сказал он, затем отступил на шаг и поднял кулак в черной перчатке в последнем приветствии. — Наша месть! — крикнул он по-эльфийски.





— Приступайте, — ответил генерал по-эльфийски, снова глядя на стопки бумаг на своем столе. Он услышал, как захлопнулась дверь, и кто-то торопливо вышел, потом наступила тишина. Он на мгновение заколебался, не понимая, в чем дело. — «А, вот в чем дело», — подумал он, — «нет криков. Эльф, должно быть, уже умер». Это было странно, потому что обычно они длились гораздо дольше. Форр гадал, что подумают эльфы, когда скро, проводящий ритуальные пытки, заговорит с ними на беглом эльфийском языке; должно быть, это еще и пытка для них. Орки и скро слишком хорошо помнили победителей Нечеловеческой Войны.

Генерал Форр только закончил складывать свои рапорты и собирался выходить, когда раздался еще один стук. Он поднял глаза, гадая, что же готовит ему сейчас Судьба. Его рука снова опустилась под стол и сжала рукоятку оружия. — Войдите! — рявкнул он.

Одна из дубово-стальных створок двери в другом конце комнаты мягко отворилась. Изможденный «восточный» человек в цветастых шелковых одеждах шагнул вперед, безмятежная улыбка наполовину скрывалась за клочьями белой бороды. Иссохшая рука, обтянутая тонкой, как бумага, кожей, небрежно захлопнула за собой тяжелую дверь. Старик казался расслабленным и спокойным.

— Приветствую вас, Генерал, — сказал старик сильным голосом, поклонившись один раз. Его темные миндалевидные глаза блестели. — Я молюсь, что не помешал вашей работе.

Форр задумчиво посмотрел на незваного гостя, затем его руки расслабились и отпустили рукоятку оружия. — У нас гости, Уссо. Надеюсь, вы слышали.

— Да. Когда ворота открыты, через них всегда проходит поток. Ничего не объясняя, старик подошел к столу и поднял правую руку. В его пустой руке, беззвучно, как по волшебству, появилась пачка бумаг, будто она там и была.

— Мои шпионы были заняты, — почти весело сказал Уссо, складывая бумаги в аккуратную стопку на столе и поворачивая их к генералу. — Я верю, что их отчеты будут для вас интересным чтением. Руки старика отдернулись, затем он начал быстро выводить слова на поверхности стола. Генерал, казалось, изучал новые отчеты, в то время, как Уссо писал сообщение.

«Здесь есть эльфийские и человеческие партизаны. Три группы. Я истощил командиров подразделений. Некоторые ищут вас».

Генерал Форр внимательно обдумал эту новость. — Здесь нет ничего интересного, — проворчал он, рассеянно листая страницы отчета. Он продолжал разыгрывать «цирк» на случай, если партизаны смогут обнаружить их встречу с помощью заклинаний, магических зеркал или хрустальных шаров. — Есть еще новости?

— Корабль-пирамида остановился в двух милях от северных ворот базы. Он не проявляет никаких признаков враждебности. Он также неуязвим для магического гадания, поэтому я не могу ничего больше сказать о нем. Хрупкий старик посмотрел в сторону окон и невесело усмехнулся. — Нам, должно быть, повезло. Воздух сам по себе является окном для муравьев, если не для тех насекомых, которые летают.

— «За нами магически следят пришельцы с базы и, возможно, обитатели летающей пирамиды», — перевел для себя Форр. — А муравьи и пчелы в наши дни путешествуют вместе? — спросил Форр. Он чувствовал себя глупо, пытаясь говорить загадками, чтобы те, кто наблюдал за ним, не могли понять его намерения. Уссо был намного лучше в обмане, делая это без проблем.

Уссо ткнул узким пальцем в верхний отчет. — Ответ находится здесь, — ответил он, и его пальцы снова начали работать: «Нет. Пирамида из другого мира. Эльфы из Спирали. Не вовремя. Мне нужно идти. Будьте бдительны».

Форр тяжело вздохнул, его огромные руки лежали на прохладном каменном столе. Затем он выпрямился и занялся бумагами в ящике стола. — Значит, придется поработать. Я позабочусь о том, чтобы приветствовать наших гостей с корабля-пирамиды, и буду настороже.