Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 82

— Я не думаю, что для вас это будет в первый раз, не так ли? — сказал, наконец, адмирал.

— Я бы с удовольствием воспользовался шансом, — сказал генерал, — но с плащом я ничего не смогу поделать. И вы это прекрасно знаете.

— Мне нужен такой человек, — сказал адмирал. — Тот, кому я могу доверять, чтобы справиться с этим делом. Если заклинатель – нежить может использовать плащ, то, возможно, заклинатель – адмирал-скро тоже сможет. Он поднял обе руки, расставив пальцы, и даже не улыбнулся. — Нам понадобится вся информация об этом «Спеллджаммере», и я не имею в виду детские сказки. Если мы сможем использовать его против эльфов, то сами сможем запросто выиграть эту войну.

Интерес Форра рос с каждой секундой. Он уже начал представлять, как снова поведет своих морских пехотинцев в бой. Было бы хорошо сражаться после столь долгого мира. — Нам все равно придется какое-то время подчиняться ему, — сказал он.

— Это другое дело,— ответил Халкер. — Он утверждает, что может показать нам дорогу к плащу, хотя будь я проклят, если знаю, как он это сделает. Есть ли у него хрустальный шар, всевидящее око, заклинание или полезный божок? Я хочу знать, откуда он это знает. Наверное, Уссо мог бы помочь нам в этом, и, возможно, он мог бы получить немного больше информации о корабле-пирамиде.

— И еще одно. Скаркеш хочет, чтобы мы полетели к «Рок-оф-Брал», у которого, насколько я слышал, есть свой маленький флот. Мы могли бы сокрушить его, но мы потратили бы наши силы на людей, а не на Имперский Флот. Я хотел бы избежать этого без крайней необходимости, независимо от того, чего хочет нежить. Может быть, морской рейд, туда-сюда, что-то в этом роде. Вы, наверняка, знаете, что сделать. Тогда у нас будет плащ.

Форр снова кивнул, глядя на дверь так, словно смотрел сквозь нее. Его лицо было словно высечено из камня, между сжатыми губами виднелись широкие зубы.

— Позже, — сказал Халкер. — Сначала, плащ. Затем… Он кивнул в сторону двери.

Форр подумал и улыбнулся, показав все свои зубы. Это был первый раз, когда адмирал увидел его улыбку после высадки на Спираль, когда зварт атаковал командный пункт генерала. — Не хочу забывать об эльфах, — сказал Форр.

— Я тоже не хочу,— ответил адмирал.

— Значит, мы согласимся помочь ему?

— Ммм-хмм. Но сначала пусть Уссо проверит его, просто чтобы убедиться, что он не тянет нас за собой для чего-то другого. Если его доклад вам понравится, тогда продолжим.

— Согласен. Генерал потянулся к дверной ручке, и остановился, глубоко задумавшись.

— Что у вас на уме, генерал?

Форр коротко покачал головой. — Мне просто интересно, каким путем нежить вошла в здание.

Халкер поднял бровь. — Он и его телохранители просто вошли. Они прошли через квартал лагеря гоблинов. На громадинах были эти глазные повязки, и никто из них не доставил нам никаких хлопот. А что?

— Просто любопытно, сэр,— ответил он. — «Вот и все», — подумал он. — «Если гоблины не убегают от нежити, значит, что-то не так». Истина внезапно стала неоспоримой.

Скаркеш не был настоящей нежитью.

Генерал хмыкнул и открыл дверь. Вместе они вышли поприветствовать гостя.

*****





Когда генерал Форр поздно вечером вернулся в свой кабинет, он обнаружил, что его обугленное кресло заменено менее удобным. К счастью, ему сказали, что плотники скро работают над заменой, хотя это займет несколько дней. Единственный световой шар освещал его командную комнату. Теперь она выглядела намного опрятнее, но все еще пахла дымом и смертью. Ветер, дувший через разбитые окна, со временем очистит даже это. Было уже далеко за полночь, и на генерале были только военный килт и портупея для небольшого оружия. Плотно закрыв двери и предупредив охранников о необходимости уединения, Форр сел в кресло и стал ждать доклада Уссо.

— Вы звали? — раздался невидимый женский голос. — Я не в настроении, — прямо ответил Форр. Он наклонился вперед, положив локти на стол. — Просто выходите.

Он услышал, как Уссо фыркнула. — Мы вспыльчивы, так что ли? Вы хотели узнать о нежити, или что это такое? Ну, это не нежить, я точно знаю. Вы все поняли правильно. В нем отсутствуют все основные части нежити. Он — нечто гораздо большее, чем голый скелет в мантии. Я не могла разрушить его маскировку, без его ведома, но он действительно проявляется как нежить, как организованное злое существо, что не особенно свойственно нежити. И он тесно связан с магией, особенно с иллюзией. У него также нет личной истории, поэтому он не тот, за кого себя выдает. Я бы предположила, что это еще одно не-мертвое существо, которое по какой-то причине хочет выглядеть как нежить. Во всяком случае, насчет плаща он не врет. Он хочет его так сильно, что может просто развалиться на косточки.

Форр задумался. Он мог бы закончить эту шараду, прикоснувшись к нежити, но сейчас ему хотелось подыграть. — Можем ли мы надеяться, что он не убьет нас, если он получит плащ?

— Кобас, — сказал шелковистый голос, — если бы у вас были большие руки, готовые схватить вселенную за шею, вы бы подумали, что кто-нибудь может вам доверять?

Форр хмыкнул. — Ваши рекомендации?

— Оставьте здесь сухопутные войска, орков и гоблинов, но поднимите флот. Ударьте по «Рок-оф-Брал», если человек все еще там. Когда схватите плащ, сломайте несколько костей Скаркешу. А когда получите плащ, бросьте его мне, а не этой дряхлой собаке — орку, от которой вы получаете приказы.

Форр резко поднял голову. — Вы перешли все границы.

В воздухе послышался слабый смех. — Еще раз поговорите со мной таким тоном, Кобас, и вы сможете спать один.

Форр почувствовал, как его лицо потемнело. — Если вы будете играть со мной в такие игры, — спокойно сказал он, — я прослежу, чтобы вы голодали целый месяц. Вы же знаете, что я могу это сделать. Вы же знаете, каково это, и что от меня не убежишь.

В наступившей тишине Форр услышал, как кто-то зашевелился у него за спиной. Маленькая мягкая рука появилась на его левом плече, скользя по грубой серой коже.

— Вы шутили со мной, не так ли, Кобас? — произнес нежный голос, в котором слышалась тревога. — Вы же знаете, я не люблю шутить на эту тему. Я не люблю голодать.

Форр потянулся, его широкая ладонь поглотила ее руку целиком. Он медленно повернулся и посмотрел в миндалевидные глаза с длинными ресницами человеческой женщины с длинными черными волосами. Ее желто-коричневая кожа была бледнее, чем когда он видел ее в последний раз; должно быть, она уже проголодалась. Прошло три дня с тех пор, как она в последний раз питалась эльфийским пленником, который продержался всего один день.

Форр знал все, что скрывалось за этими глазами. Если он отдаст плащ Уссо, она будет, лишь немногим более надежной, чем фальшивая нежить. Отныне ему придется внимательно следить за ней и предупредить военных жрецов и адмирала, если она проявит признаки предательства; она будет опасна до самого конца. Хорошо, что Уссо не могла читать его мысли, как она могла читать мысли всех остальных.

— Злитесь на меня? — спросила женщина. Она провела руками по его лицу. — Скоро ли вы меня накормите?

Форр знал, что она была бы рада заполучить «Спеллджаммер». Тогда она смогла бы выбирать себе еду в любом населенном мире. Она была почти так же плоха, как вампир. Форр вспомнил, как впервые увидел Уссо — пленника с Восточного корабля-дракона, построенного человеком. Она выглядела вполне по-человечески; на самом деле, она была похожа на старого волшебника мужского пола. Мастерство и харизма старика произвели впечатление на его захватчиков, и вскоре он был принят во Флот Тарантула. Только генерал знал правду о ней. Все, что ему нужно было сделать, это прикоснуться к старику, и измененная форма растаяла. Форр хранил секрет Уссо, но он назвал цену за него.

— Может быть, — сказал он. — Может быть, попозже вечером.

Ее длинные белые одежды зашевелились сзади; она завиляла хвостом от волнения. Она была ху-сянь, как она называла свою расу — женщина-лиса с заклинаниями и бесконечной жаждой человеческой жизненной энергии. — Жаль, что вы не можете найти для меня человека, Кобас. Я устала от этих эльфов, но все, же лучше, чем гоблины. Не могли бы вы найти для меня человека?