Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 86

- Эмили! Не ожидал тебя увидеть здесь, - совершенно невозмутимо сообщил мистер Холт. - Мне казалось, что в прошлую нашу встречу ты была категорична и более не желала, дабы наши пути пересекались.

Вот любопытно, это оттого, что меня пока не отправила на дыбу? Или просто дама моего нанимателя так тяжело перенесла лицезрение себя в старости? Боюсь представить, что там такого она увидела. Я, конечно, тоже не красавицей была, но не настолько, чтобы лелеять обиду до конца дней своих. С другой стороны, я перед своим кавалером в таком виде не предстала.

- Это было… Это… С моей стороны такая реакция была истеричной и глупой, - выдавила мисс Вайтс, отчётливо покраснев, но не сводя с нас глаз. – Я слишком болезненно всё восприняла… Во имя Вечного, Джереми, мы же не будем обсуждать наши личные дела перед этой…

На сей раз неоконченная фраза оставила такой простор для фантазии, что я просто растерялась, додумывая её окончания. И в этот раз не покраснела, а скрипнула зубами, ощущая злость, раздражение и… стыд? Нет, похоже, стыд  принадлежал моему внешне спокойному спутнику. И если бы он не фонил на меня эмоциями, я бы удивилась его равнодушию и даже разгневалась бы. Но вместо этого оставалось лишь восторгаться его выдержкой и умением держать лицо.

Я подобными качествами не отличалась и намеревалась тут же объяснить мисс Вайтс, кто из нас “эта”, а кто просто… так себе. Но едва открыла рот и набрала воздуха, как мистер Холт попросил меня помолчать коротким жестом.

И, обернувшись к своей возлюбленной, или кем она ему там приходится, довольно жёстко, чуть не приказным, холодным тоном сказал:

- Ты права, для обсуждения наших с тобой дел лучше найти более подходящие и место, и время. Прости, но сегодня я занят.

Ох! Если честно, и слова, и тон, которым они были сказаны, отбили бы у меня охоту общаться с этим человеком на всю оставшуюся жизнь. Увы, вместо этого мисс Вайтс на миг приобрела поразительное сходство с гарпией, но тут же взяла себя в руки, досадливо поджала губы и, схватив с края стола свою сумочку, буквально выбежала прочь, слетев по лестнице. Но всё же не забыла наградить меня на прощание взглядом, от которого у меня рассеялись остатки былого настроения.

Под стеклянным куполом повисла такая тишина, что мне сделалось и вовсе не по себе. Пропало желание здесь находиться, развеялись и весь восторг, и всё волшебство, которые покорили меня при первом взгляде. И теперь красота ночного Сальборна более не затрагивала чего-то сокровенного в душе.

Да и вообще, чувствовала я себя настолько мерзко, что даже не могла понять, принадлежали ли эти эмоции мне или мистер Холт тоже ощущал сейчас нечто подобное.

Однозначно хотелось домой.

- Ми… - начала я, надеясь, что он, точно как и я, растерял всё настроение и аппетит.

- Саймон, принеси нам с мисс Фейл бутылку вина. Моего любимого, - не дал мне договорить вице-канцлер, и я вздрогнула, только сейчас заметив бесшумно появившегося наверху лестницы давешнего официанта. – Вы же ничего не имеете против красного вина, юное дарование?

- Я не… - немного обескураженная внезапным поворотом разговора, запнулась я, но тут же взяла себя в руки и более спокойным тоном сообщила: - Ничего не имею против того, чтобы вы выпили бокал вина, но сама предпочитаю чай или морс.

- Вы вообще когда-либо пили что-то крепче кофе? – насмешливо полюбопытствовал мистер Холт.





- Конечно! – слишком поспешно сказала я, задетая его тоном, но, снова поймав себя на том, что не могу сдерживать эмоции, откашлялась и заметила: - Воспитанной девушке не положено принимать спиртные напитки.

- Какой дурак вам это сказал?! – искренне возмутился и даже поморщился мой собеседник. – Хорошее вино делает девушек веселее, а цвет лица - здоровее. Признаюсь, совершенно не могу понять этой моды на белила. Саймон, ещё, будь добр, принеси нам по куску телятины! Я голоден, как волк!

- Одну минуту, мистер Холт! – пообещал официант и снова растворился настолько быстро, словно его здесь и не было.

Чувствовала я себя откровенно не в своей тарелке.

Благо на террасе, кроме музыкантов, более никого не оказалось. Да и те вели себя так, словно и их здесь не было.

Мистер Холт неспешно прошёл к соседнему с тем, что занимала рыжая фурия, столу и галантно отодвинул стул, жестом предлагая мне его занять.

- Мисс Фейл, я начинаю задумываться - не было ли в вашем роду каменных троллей.

- Это ещё почему? – полюбопытствовала я, наконец опомнившись, и, благодарно кивнув, заняла предложенный стул.

- Это потому, что вы слишком часто пытаетесь из себя изобразить истукана.

- Ну знаете..! – вспылила я на очередное несправедливое замечание.

Вообще - как, по его мнению, стоило мне себя вести?! Устраивать подобные скандалы в общественных местах – крайне невоспитанно. Но присутствовать при них, по мнению мистрис Флеминг, не менее неприлично. Потому я была в растерянности и чувствовала себя, скажем так, не очень хорошо.

- Знаете, если бы вы мне не сказали, что воспитывались в закрытой академии, я бы это и так понял, - поделился соображениями мой собеседник. - Ваши манеры, представление о мире и обществе… Вы слишком задумываетесь о том, что прилично, а что выпадает из навязанных вам представлений об общепринятых нормах. И сами вы, я так понимаю, из пригорода?

- Да! – нехотя призналась я. – Наш городок настолько мал, что если бы не мэрия и станция наёмных экипажей, то мог бы смело называться деревней. На окраинах легко встретить кур и поросят на улицах, – я улыбнулась, вспоминая мой дорогой маленький городок, который удавалось посещать едва на пару летних месяцев, но по которому я всё равно жутко скучала. В котором все обо всех всё знали и непременно сопереживали. – И всё же я бы предпочла жизнь в родном городке.