Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 115

  Лицо дяди Эрни несколько смягчается, и на его лице медленно расползается грустная улыбка. «Ты действительно сын своего отца, не так ли?» Он качает головой и прихрамывает, его изворотливое колено явно вызывает у него горе сегодня. Падая в кресло, он указывает на бутылку в моей руке. «Налей мне одну из них, черт возьми».

  Я наливаю немного в два стакана и протягиваю их через стол Эрни и Брэду, оставляя бутылку себе. «Попс», - говорю я, поднося бутылку к их стаканам. Они бормочут свои признания и пьют вместе со мной.

  «Значит, сотни людей просто помолились пустому гробу?» - спрашивает Эрни.

«Не совсем», - вмешивается Брэд, листая через плечо. Я пользуюсь случаем, когда он объясняет, чтобы выпить еще виски. «Не знаю, заметили ли вы, но мы как бы завалены кирпичами после того, как какой-то ублюдок взорвал наши задницы».

  Эрни хихикает, ему это очень нравится. «Что ж, будь я проклят. Так где он? »

  «Где тихо и спокойно». С каждой секундой мои слова становятся все невнятнее, глаза тяжелее, потому что я пью скотч, как воду. «Я дам тебе знать, где когда осядет пыль».

  Эрни усмехается. «Если на тебя будут продолжать тащить бомбы, это займет какое-то время». Он стоит, поскрипывая, прямо. «Будь осторожен, Дэнни».

  «Всегда, Дядя», - бормочу я, отхлебывая еще несколько дюймов янтарной массы. Он качает своей старой головой, в нем растет нежная улыбка. "Позвони мне. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится ».

  Я кивнул немного случайно, скотч теперь полностью меня контролирует. Хорошо. Надеюсь, это меня выбьет из колеи.

  Эрни уходит, и мой проклятый телефон снова кричит. «Отвали», - бормочу я, выключаю мобильный и с трудом поднимаясь на ноги. «Если я кому-нибудь понадоблюсь, я буду в своей комнате». Я слегка осознаю плохо скрываемое веселье Брэда, пока прохожу мимо него, прижимая к губам мою драгоценную бутылку виски. Я останавливаюсь у двери и хмурюсь, вытирая рот. «У меня нет комнаты. Какой-то ублюдок все взорвал. Я поворачиваюсь к Брэду. «Кто взорвал мою комнату?» Я поднимаю бутылку, когда он собирается говорить. "Неважно. Я выясню кто, засуну им в задницу свой пистолет и изнасилую, прежде чем выстрелить ». Брэд вздрагивает, но молчит. «Я буду там, где доберусь до того, как упаду». Я тянусь к дверной ручке, но не вижу ее, и мне приходится закрывать один глаз, чтобы сфокусироваться. Я слышу смех Брэда позади меня. «Заткнись, черт возьми…» Мое требование прерывается, когда дверь распахивается и бьет меня по лицу, отчего я в оцепенении спотыкаюсь. Я приземляюсь на спину с глухим стуком, удар заводит меня, а также Скотч летающий. - Черт, - ругаюсь я, шаркая на бок и хватаясь за откатывающуюся от меня бутылку.

  "В чем дело?"

  Сладкий, знакомый голос заставляет мою руку остановиться в поисках, и мое тело снова перекатывается на спину. Я моргаю, глядя вверх, от качающегося видения двух тел у меня кружится голова. "Роза?" - спрашиваю я, поднимая руки к голове и обхватывая обе стороны, пытаясь стабилизировать зрение.

  «Он пиздец». Голос Брэда доносится сзади, но я не свожу глаз с ее расплывчатого видения.



  «Я похоронил своего отца», - бормочу я. «У меня есть полное право на то, чтобы меня трахнули. Так пошел ты на хуй. Да пошли вы все. К черту всех. Я поднимаю голову со слишком большим усилием, указывая безвольной рукой на Розу. «И ты особенно пошла на хуй». Сила, необходимая для того, чтобы держать голову вверх, слишком велика, и меня сразу бесит то, что мне приходится бросать ее обратно на ковер. Мой мозг трещит, когда мой череп сталкивается с полом. "Блядь." Я кашляю, неуклюже протягивая руку, чтобы почесать голову. Я чертовски замазан. Не думаю, что когда-либо был так пьян. Пьяное состояние уязвимо, но я не настолько взволнован, чтобы знать, что уже какое-то время уязвим. «И это твоя вина», - плюю я, чувствуя под мышками какие-то руки. «Оставь меня здесь».

  "Сколько у него было?" Голос Розы обеспокоен. Гребаная шутка.

  "Недостаточно." Я еще не без сознания. Я катаюсь, пожимая их руки, и ищу на полу свою бутылку. «Где ты это спрятала?» - обвиняюще спрашиваю.

  «Ради Бога», - бормочет Брэд.

  Я внезапно встаю на две ноги, хотя и далек от стабильности. Я чувствую себя невесомым, и только когда Роза кричит и что-то ударяется о мое плечо, я понимаю, что падаю. "Блядь." Я снова приземляюсь на пол с глухим стуком. Проклятия, идущие на меня, говорят моей пьяной голове, что Брэд и Роза не очень ценят мое состояние, но мне было плевать. Я чувствую себя прекрасно. Чувство свободы, облегчение от того, что ты так выплеснулся, освобождает.

  «Ты не очень привлекателен в пьяном виде», - бормочет Роза, опускаясь на колени рядом со мной.

Щека. "Что ж . . . » Я показываю на нее пальцем, пытаясь сфокусироваться на кончике, когда он сам по себе кружит в воздухе. Вздохнув, она берет его и держит для меня.

  "Хорошо что?" она спрашивает.

  "Что ж." Я рисую бланк, роюсь в голове в поисках того, что собирался сказать. "О, да." Я фыркаю, заставляя лицо хмуриться. Или что-то близкое. «Что ж, мне не нравится, когда ты разрезаешь себе руки. Аа ... и мне не нравится, что это не причиняет тебе вреда, потому что это чертовски делает больно мне. Я неуклюже дергаю за рукав рубашки и срываю повязку, как бы показывая ей свою агонию. «Я сделал это из-за тебя».

  «Ради Бога». Брэд наклоняется, чтобы рассмотреть его лицо поближе, и, вероятно, для меня это тоже будет немного яснее. Его брови приподняты. Обвиняющие. "Время спать."

  «Пошел ты. У меня нет кровати ». Я вытягиваю руку и хватаю Розу за руку. «Поместите меня в ее комнату». Брэд смотрит на Розу, и это меня бесит. «Почему ты смотришь на нее? Я нахрен тол. . . старый ты, помести меня в ее комнату. В ее постель. Я начинаю карабкаться вверх, отбивая их руки, когда они оба подходят, чтобы помочь мне. «Это мой гребаный дом. Моя гребаная кровать. Моя долбаная жизнь ». Я, пошатываясь, иду к двери, ударяя рукой по раме. «И она, - я слишком быстро оборачиваюсь, головокружение заставляет меня пошатнуться на несколько шагов, прежде чем я выпрямляюсь и прищуриваюсь на Розу, насколько могу, - - тоже моя. У кого-нибудь есть проблемы с этим? " Я не слышу протестов, хотя я не могу ясно видеть лица, чтобы оценить реакцию. Итак, я иду, отрываясь от стен, пока иду по коридору. Трахни меня, я в беспорядке.