Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 67



И людей, разумеется.

122. Кукловод

122. Кукловод

После введения комендантского часа всегда оживлённая, яркая и пышная ночная жизнь города увяла — по крайне мере на первый взгляд. Её подчинили и поставили в рамки, но сложно изменить привычки горожан. Многие, особенно богатые, не спали этой ночью. Они пили дорогие вина, нежились в банях, наблюдали пейзажи ночного неба; некоторые оставались у своих соседей; другие пытались заснуть и не могли, ворочаясь на белых простынях. Но вот все они вскочили, и даже те, которые спали, проснулись и выбежали на свои балконы. Открыли окна. Вытянули головы на улицу, в прохладный ветер — он нёс громкий, тяжелый, но пока ещё далёкий шум. Шум нарастал. Его становилось всё больше. Эльфы щурились. Яркий свет вдруг наводнил широкие улицы.

Маршировали факелы. С ужасом эльфы наблюдали сияние несметных серебристых макушек. Они струились по перекрёсткам, по улочкам; они пронизывали собою площадь; они были везде, повсюду — они шумели и кричали.

Богатые эльфы млели от ужаса. Стражи замирали на крышах. В окна тянулись руки. Серебряные забирались на балконы и проникали в дома. Грязные, бледные лица, облизываемые огненные языками, карабкались на запахи ароматных яств и вина. Горожане жались в углы, а серебряные эльфы поднимали их блюдца с виноградом и опускали целые гроздья в свои рты. Они тащили золото. Распивали вина. Они смотрели на женщин и хватали их, и тянули за волосы в подвалы…

Очень сложно управлять огромной толпой, очень сложно вести её по широким и богатым улицам, особенно если толпа голодна, если за желанием помочь она скрывает тайную жажду мести. Мерзел наблюдал за беспорядками. Бывшие рабы били окна. Врывались в дома. Он видел как один богатый эльф достал меч и отчаянно отбивался, пока его не завалили толпы, и он не исчез у них под ногами, а потом исчезли его жена и дочь, и тоже, под ногами.

Мерзел не мог остановить разрушения, — но мог направить его в нужное русло. Это было сложно. Чем дальше бежали эльфы, тем ярче слепило в них богатство, тем сложнее было их удержать.

Мерзел делал то, что ему сказал король людей.

Остальное было за ним.

*********

Когда башня загорелась, солдаты легиона немедленно стали натягивать свои латы. Они покинули казармы и вывалились на улицы. Ночные патрульные зажгли факелы — огонь переливался на их закруглённых, серебристых щитах. Остальные постепенно просыпались и собирались у них за спинами. Тысячи эльфов заполоняли улицы и крыши. Повсюду уже лежали трупы. Тайная битва кипела несколько минут. Дворянская гвардия накинулась на казармы и перебила множество караульных. Сражались насмерть.

Сперва солдаты дворян казались страшной угрозой. Их было великое множество, они выползали из теней и забирали в тени. Но потом легион выпрямил свою силу, расправил свои плечи, засиял своими латами, и враги как будто съежились. Их было совсем немного. Жалкая свора.

Старший командующий легионом, мужчина в тяжелых латах выступил за спины своих воинов и поднялся на площадку. С двух сторон от него солдаты держали факелы, и латы его горели в них золотистым пламенем. Он поднял руку и прокричал: “В атаку”.

Сотники войска подняли руки и махнули. Тяжелый легион пришёл в движение. Закованные в броню воины вдруг сделались лёгкими, словно воздушными, как искры на ветру, и взмыли на врага. Началось преследование. Сталь сверкала в ночи. Звёзды переливались в латах. Чёрных убийц ловили, окружали, давили на них пламенным светом и убивали. Тёмные трупы падали на землю. Легион продвигался по широким улицам. Высокие здания не были ему преградой. Старший командующий следовал в средине войска вместе с остальными равными себе по званию. Пока не было генерала Алдана и вице-генерала Герона, они делили между собою власть.

Им приходили сообщения. Они давали указания. Ночь продолжалась. Спустя несколько сантиментов продвижения луны по звёздному небу, армия вдруг остановилась. В передних рядах звучали крики, волнения и очень истеричная мольба. Ночной ветер приносил аромат крови и гари. Вдали разгоралось зарево.

Толпы горожан, ошарашенных, с испугом на лицах, встали на пути войска. Они падали на колени и молили о спасении. Воины стояли смирно и наблюдали. Они обратились к своим командирам. Командиры приказали разведать обстановку и обратились к своим командующим. Они переглянулись. Потом к ним стали медленно просачиваться сведения:

Рабы восстали и наводнили улицы. Они разрушают и грабят. Прорываются, судя по всему, ко дворцу. Намерения их непонятны. Город горит.

Зарево разгорается.

Командующие начали спорить.

“Это провокация, дворянская провокация, нельзя трогать серебряных. Их нужно усмирить”.

“Предлагаю переговоры”.



“Давайте загоним их на базарную площадь и попытаемся поговорить”.

“…” Главный командующий, в тяжёлой броне, слушал ясные рассуждения и молчал. Потом все остальные повернулись к нему, ожидая решения.

Он сказал: “Сгоняйте их на базарную площадь. Усмиряете всех, кто будет не повиноваться”. Они кивнули. Гонец побежал с донесением. Вскоре сияющий легион стал переливаться огнями пылающего города. Дома рушились и падали на землю. Звенели крики. Бронированные воины теснили серебряных эльфов. Давили своими щитами. Но эльфы стервенели. Они как будто спешили куда-то, глаза их горели красным. Они кидались на солдат — и тогда солдаты рубили их своими мечами. Медленно беспорядочную толпу загнали под три высокие арки. Атмосфера накалялась. Огромное полчище столпилось в самом сердце города. Легион протянулся вокруг него тонким кольцом. Серебряные эльфы были на взводе, но усмирённые пролитой кровью и холодной сталью. Но вот среди них один поднялся выше остальных. Он встал на деревянный стол. Стол подняли другие. Горели факелы.

Мерзел возвышался над толпой. Он прокричал: “Мы хотим переговоров”.

Крик его подхватили остальные, толпа заревела.

И снова побежал гонец. Он встал на колени перед командующими и стал дожидаться указаний. Он думал сейчас они снова будут спорить, или нет, или всё решиться моментально — ведь переговоры и вправду были разумным решением. Но случилось странное. Старший командующий сказал: “В атаку”.

“Вырезайте их”.

Гонец удивлённо поднял взгляд.

Все командующие смотрели на него и молчали.

“В атаку”. Повторил старший.

Гонец растерянно кивнул и забылся — хороший гонец не рассуждает над приказами. Он убежал. Вскоре крики взвились на всё звёздное небо. Горело пламя. Запах крови становился удушающегустым.

Снова гонец бежал к своим командирам. Он снова собирался опуститься на колени и спросить, но не смог произнести ни слова. Вокруг столпились телохранители.

На земле лежали трупы.

Старший командующий исчез.

Чёрные волны бурлили на площади. Звенела сталь. Хрустели кости. Серебряные эльфы наваливались на бронированных солдат, душили, срывали их латы пальцами. Они хватали оружие мертвецов и бежали в битву. Но легион продвигался всё глубже, сжимаясь как обруч, и за каждым воином в латах тянулась вереница окровавленных тёмной кровью тел.

Лёгкая тень взбежала на среднюю арку в небесах и сняла шлем. Рассыпались длинные рыжие волосы. Артур наблюдал за битвой спокойными, светлыми глазами — они напоминали две луны. Они были столь же невозмутимы.

Затем юноша поднял свой копьё к нему, и оно вспыхнуло ярким светом, словно солнце ясным днём. Битва замедлилась, и все эльфы, и серебряные, и солдаты, и остатки дворянского войска, и другие, которые скрывались ещё в тенях, стали обращать на пламенный шар свои взоры…

123. Пламенный Змей

123. Пламенный Змей

Огненный шар осветил белые лица. Свечение его было размеренным, сдержанным. Только серебряные эльфы купалась в лучах его жаркого света. Легион воинов оставался сокрытым во тьме. И потому что тьма не имела границ, войско тоже казалось бесчисленным. Великая толпа самой себе представлялась единственным островком света в океане тьмы. Они тревожно замерли, а потом стали сжиматься ближе друг к другу, как звери в холодную ночь.