Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 82

  Фернандо посмотрел на меня с нескрываемым уважением, забыв даже жевать.

  - Вы тоже там были? - осторожно спросил он.

  - Нет, - я покачал головой. Сложно объяснить такому человеку, что там, в своём мире я интересовался историей и хорошо знал, с чего в своё время начался поход гражданина Кортеса в Мексику. - Просто знаю, что это так.

  - С этой идеей я бывал у многих корабелов, предлагал богатейшим купцам организовать большой морской поход, даже к бургомистру заглядывал. Они не то, чтобы не поверили, но сочли мероприятие слишком рискованным и дорогостоящим, никто не стал вкладываться. Золото, что я привёз оттуда, едва покрыло затраты на само плавание. Теперь я был бы не прочь повторить своё путешествие, да только, как я уже сказал, моя посудина в ремонте, а я и моя команда на мели. А вас ведь, как я понял, интересует именно плавание на запад? - он поднял глаза и с надеждой переводил взгляд с меня на Иерофанта и обратно.

  - Не совсем, - уклончиво ответил ему я.

  - Смотри, - Иерофант снова наклонился над картой. - Мы оплатим ремонт судна, чтобы оно смогло выдержать дальнее плавание. На наши средства снабдим команду всем необходимым, с запасом, чтобы в пути никто не страдал от голода и жажды. От вас требуется взять на борт нас двоих и ещё одного пассажира. Весь курс я вам сейчас рассказать не смогу, но следует вывести корабль за Волотовы Столбы, а потом двигаться в том направлении, в котором мы прикажем, скорее всего, на юго-запад.

  Палец мага пересёк Атлантику по диагонали.

  - Всё, что вам угодно, - с готовностью заявил Фернандо. - Если вы скажете плыть в Преисподнюю, я с готовностью поверну штурвал.

  - Это радует, - я снова развернул беседу в практическую плоскость. - Сколько времени займёт ремонт корабля?

  - Дней десять, не больше. Судно уже стоит в доке, там хватает места, а ремонтировать его не на что. Думаю, через десять дней мы сможем спустить его на воду, ещё пару дней на загрузку, а потом можно отплывать. Окончательно можно будет загрузиться в последнем порту на материке, вот тут, - он ткнул в карту где-то на побережье "Португалии". - Небольшой порт Зефир, там мы сможем купить всё необходимое, набьём трюмы доверху и отправимся в Океан.

  - Сумма? - Спросил Иерофант о насущном.

  Капитан назвал внушительную цифру, которая нас, в целом, нисколько не смутила.

  - И ещё немного для меня и команды, мы погибаем, я сам толком не ел два дня, уже подумывал о продаже корабля.

  Чуть позже мы выдали капитану Фернандо нужную сумму, а вместо расписки маг просто взял у него каплю крови, это было куда надёжнее, теперь, в случае нецелевой растраты средств, скажем, на ром и портовых шлюх, должника можно будет отыскать где угодно. Впрочем, судя по далеко идущим планам, Фернандо нас кидать не собирался.

  Распрощавшись с капитаном, мы вернулись в свой номер. Аркон по-прежнему пребывал в прострации, почти не шевелился и молчал. На наше появление он отреагировал только вежливым кивком. Потом, правда, Иерофант заставил его немного поесть и выпить кружку вина. Надо сказать, вино в этих краях, как почти во всех южных землях, было отличным, нужно будет закупить несколько бочек в плавание.

  - В городе неспокойно, - выдал Аркон после долгого молчания.

  - Что именно? - спросили мы хором, повернувшись к нему.





  - Есть люди, которые желают нам зла, - туманно объяснил он.

  - Агенты короля Этельреда? - уточнил Иерофант. Добиться от нашего друга чётких ответов было сложно, приходилось задавать наводящие вопросы, чтобы он смог разобраться в своих чувствах.

  - Да, наверное, - он пожал плечами.

  - Я бы удивился, если бы их здесь не было, - спокойно сказал маг. - Вопрос только в том, знают ли они о нашем присутствии, если знают, то нам следует волноваться.

  - Не думаю, что знают, но они ищут нас, - снова выдал Аркон.

  - Даже если найдут, то невелика беда. Местные власти не станут нас выдавать, с королём Этельредом у них не самые лучшие отношения, да мы и не задержимся в городе.

  - А если они попробуют нас убить? - спросил я. - Сами, не обращаясь к местным властям.

  - Сколько раз в твоей жизни, дорогой Эрик, тебя пытались убить? - насмешливо спросил маг. - И ведь ни у кого не получилось. А меня убить ещё сложнее, вряд ли среди агентов имеется маг, равный мне по силе. Опасаться, конечно, следует, но и переоценивать врагов не нужно. Я бы на их месте устроил какую-то провокацию, вынудив нас нарушить местные законы, это будет поводом задержать отплытие, а потом они свяжутся со своими, начнётся дипломатическая игра, или не начнётся, потому что в последний момент нас будет сложно удержать, магия позволит силой прорваться на корабль.

  - Мне бы твою уверенность, - проворчал я.

  - Думаю, нам не стоит лишний раз выбираться из дома, - выдал Аркон гениальную мысль.

  - Согласен, - кивнул я. - Вот только и сидеть тут постоянно не получится.

  Глава пятая

  Правила конспирации соблюдать получалось не всегда. Как минимум, нам следовало проверить, чем занят капитан Фернандо, чем мы и занялись на второй день после встречи в харчевне. Для этих целей мы снова оставили Аркона одного, а сами отправились в порт, точнее, не в сам порт, а туда, где в сухом доке чинили корабли.

  Стараясь не бросаться в глаза, мы надели длинные плащи с капюшонами, которые почти полностью скрывали лица. Я вдобавок отрастил бороду, а Иерофант с помощью какого-то алхимического зелья сделал её седой, сказав, что эффект продержится пару месяцев. Сам он, наоборот, побрился, поскольку все его помнили с бородой.

  Фернандо отыскался поблизости от корабля. Обрадованный встречей, он немедленно потащил нас смотреть, как продвигаются дела с ремонтом. Корабль, с громким названием "Победитель морей" пребывал в плачевном состоянии. В борту имелась приличных размеров пробоина, которую теперь старательно заделывали досками, часть шпангоутов требовала замены, рядом лежали новые мачты, которые капитан тоже настоятельно требовал установить. Кроме того, требовалось огромное количество материала для парусов, а также чистка дна и смоление.