Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 20

Но он не услышал. Я распихал ребят и пробился к нему.— Джим! — я слегка хлопнул его по плечу и вдруг его руки поднялись вверх, как два растопыренных крыла.

Затем я увидел, как его ботинки соскользнули со ступеньки.

Увидел, как глаза испуганно округлились, как приоткрылись губы. Его пронзительный ор разлетелся по лестнице и он упал лицом вниз, взмахнув руками, и покатился всё ниже и ниже по ступеням, ударяясь о них. Один удар…второй удар…третий удар… И пронзительно орал. С глухим стуком он остановился на нижней площадке. Я видел, как его голова стукнулась об пол. Джим издал очередной и окончательный стон и замер.

Часть IV

Глава XII

ТЫ МЕНЯ ТОЛКНУЛ!

Мои колени стали подгибаться. Я вцепился в поручень, лишь бы не упасть.

— Не-е-ет! — вырвалось у меня. — Джим! Джим!..

Он лежал ничком в конце лестницы. Одна рука под ним, другая откинута в сторону.

Всклокоченные волосы.

— Джим! Джим! — кричал я, сбегая по ступеням.

Он приподнял голову с пола:

— Зачем…зачем ты меня толкнул? — выдохнул он.

— Чего? Не толкал я тебя! — выкрикнул я. — Я лишь по плечу тебя хлопнул!

Джим еле сел. На его плече была рана, из которой текла кровь, расплываясь по светлой рубашке. Глаза Джима будто впились в мои.

— Нет, это ты сделал. Ты меня толкнул, Макс.

— Нет! — выкрикнул я.

Несколько учеников, остановившихся около Джима, чтобы помочь ему, уставились на меня.

— Нет, я не трогал тебя. Стал бы я толкать тебя! Я лишь окликнул тебя, а после…

Он потёр плечо, чувствуя мокрое пятно от крови.

— Ты…ты лжёшь. Я ощутил твою ладонь у себя на спине. Ты толкнул меня. Я ощутил, как ты толкнул меня, Макс.

— Нет, — убеждал я. — Клянусь. Не трогал я тебя. Ты просто упал.

Теперь уже все с подозрением глядели на меня. Я чувствовал на себе их возмущённые взоры.

≪И что они здесь столпились? Чапали бы по собственным делам — на уроки! >

Тут я увидел, что и нога Джима поранена.

— Вот! — вскрикнул я. — Шнурки! У тебя шнурки развязались!

Джим, постанывая, потирал бок.

— Что? — он покосился на свои ботинки.

— Видишь? — сказал я. — Возможно, дело в этом. Да, ты споткнулся из-за шнурка!

— Ты толкнул меня, — твердил он. — Я ощутил, как ты толкнул меня. Я мог разбиться насмерть. Неужели ради этого состязания ты готов на что угодно? Ты мог меня убить!

— Нет, — повторял я, мотая головой. — Нет и нет!

Мы с ним были такими хорошими друзьями. Почему сейчас он меня обвиняет?

— Я не толкал его. Я стопроцентно знаю, что не толкал.

После школы я поторопился к Миллерам, узнать, как там Джим.

Дверь открыл Джон.

— А, это ты!

Казалось, он удивлён, что я пришёл.

— Джим дома? — спросил я, заходя за ним в зал. — Как его самочувствие?

В гостиной работал телек, показывали какое-то ток-шоу, где все участники кричали друг на друга. Джон выключил его.

— Джим до сих пор в больнице, — сказал Джон, падая на зелёное кожаное кресло. — Ему щиколотку забинтовывают.

— У него не перелом, нет? -спросил я.

Джон помотал головой.

— Одно растяжение. Может быть, он даже не станет принимать участие в сегодняшнем состязании.

Я издал длительный вздох облегчения и плюхнулся на диван напротив Джона.

— Слава Господи, — сказал я, но тут мой голос дрогнул. — Он…он обвиняет меня, говорит, что я его толкнул с лестницы. Но это явный бред!

Джон провёл пятернёй по своим коротким волосам и вперил в меня пристальный изучающий взор.

— Не толкал его я, — сказал я. — И не наталкивался на него — ничего подобного не было.

Я затаил дыхание и ждал, что скажет Джон.

Наконец он заговорил:

— Даже если ты на него натолкнулся, это наверняка вышло случайно, — он уселся и закинул ноги на подлокотник кресла. — Знаю, что ты никогда бы специально ничего ему подобного не сделал.

— Да! Ладно, хоть ты веришь мне, — обрадовался я. — Если бы только…





Я умолк, услышав, что хлопнула входная дверь. В гостиную влетел Джек. Когда он увидел меня, его рот раскрылся.

— Ты — тут!

Я повернулся на диване.

— Да, а…

— Ты нашёл их? — спросил Джек, еле переводя дух. — Я тебя целый день искал. Ты нашёл мои часы?

— Нет. Я везде обшарил, целый дом перевернул, — сказал я.

— Но…но… — заикасто произнёс Джек.

Его короткие волосы торчали ершом. Лицо выглядело безумно.

— Тогда где они?

Он провёл пальцами по запястью, будто в надежде найти их там.

— Я и за гаражом искал их, — сказал я. — Где мы попугая похоронили. Нет там их.

— Я без них чокнусь, — сказал он. — Просто чокнусь.

— Сожалею, правда, — пробубнил я, смотря в пол. — Я поищу ещё, обещаю.

Он вздохнул и закрыл глаза.

— Это странно.

Затем он очень удивил меня.

Подлетел ко мне и обнял.

— Макс, я же тебя не обвиняю, — прошептал он. Его горячее лицо коснулось моего. — Ты должен знать это, ясно? Ты — мой друг. Мой лучший друг.

И не дождавшись, что я ему на это отвечу, он повернулся и вылетел из зала. Я оторопел. Возможно, Джон заметил это.

— Джек немного разволновался, — сказал он. — С того момента, как пропали его часы, он сам не свой.

Я вновь сел на диван. Только расслабиться мне не удалось. По полу прошлись быстрые шаги мягких лап и тонкая кошка Джима прыгнула на мои колени. Я испугался и вскрикнул.

— Забери её! — завопил я. — Забери её от меня!

— Пайпер, иди ко мне! — вскочил Джон.

Но, к моему удивлению, рыжая кошка ткнулась мордой в мою грудь и замурлыкала.

— Джон! — ахнул я. — Она…она…

Пайпер, тихо мурлыкая, устроилась на моих коленях.

— Ничего не понимаю, — пробубнил я, подрагивая. — То она едва не разодрала меня на части, то…

— Это Пайпер так просит твоего прощения, — улыбнулся Джон. — Разве она не прелестная? — его улыбка расширилась.

Кошка замурлыкала сильнее и потёрлась головой о мой свитер.

— Да ты погладь её, — сказал Джон. — Видишь, она хочет, чтобы ты приласкал её.

Я сглотнул. Эта кошка такая непредсказуемая.

≪Что, если я стану гладить её, а она снова полоснёт меня когтями? ≫

— Погладь её, — убеждал меня Джон. — Она ведь ждёт.

— Н-нет, не хочу, — сказал я, смотря на это тонкое рыжее животное.

— Но она хочет, — повторил Джон. — Она хочет, чтобы ты помирился с ней.

— Хорошо.

Я глубоко вдохнул и медленно, осторожно протянул ладонь, и…

Глава XIII

А ТАКЖЕ В ОБЛАСТИ БОЯ

Мои руки снова стало покалывать.

Я ощущал множество игл в своих руках и опять они загорелись.

≪Почему это снова повторяется? ≫ — удивился я.

Кошка продолжала мурчать. Я осторожно провёл ладонью по мягкой спине Пайпер.

≪Что она сделает? Взбесится и ринется на меня, как в прошлый раз? ≫

Нет. Замурчала громче. Я погладил её снова. Она ткнулась носом в меня.

— Ну вот, теперь вы вновь друзья, — сказал Джон, просияв от счастья.

Я посмотрел на настенные часы.

— Мне пора уже. Сегодня же состязание, — я опять погладил кошку. — Надеюсь, мы с Джимом вновь будем друзьями, — сказал я, вздохнув.

Но тем вечером на состязании Джим притворился, что меня не знает. Я стоял в коридоре, он меня увидел, но не остановился, а отвернулся. Когда я пошёл за ним, убеждая, что нам нужно поболтать, он сделал вид, словно не замечает.

Мне было обидно так, что я чуть не расплакался, как девчонка. Это несправедливо. Один из моих лучших друзей презирает меня. Я же ни в чём не виноват. Когда Джим зашёл в спортзал и стал разминаться, я заметил, что он прихрамывает. Ступня его левой ноги была распухшей и забинтована под штанами. Мистер Мастерс, учитель боя, махнул мне, чтобы я подошёл. Затем он приблизился к магнитофону, стоявшему на скамье, и включил музыку для разминки. Я присел на скамью, чтобы завязать шнурки своих кроссовок. Мне было страшно неловко. Я постоянно посматривал на Джима. Он же специально отворачивался каждый раз, как я поворачивал голову к нему. В состязании на два единственных вакантных места собирались участвовать лишь четыре мальчика. Поэтому не скажу, что спортзал был забит учениками. Сказать точнее, в нём никого не было, исключая мистера Мастерса и четырёх мальчиков.