Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 20

Джон повернулся к нам. Его лицо выглядело изумлённым.

-Воображаете, она сказала правду!

-Я слышал! Это здорово! — воскликнул Джим и рукой пригладил свои тёмные волосы.

Волнуясь, он не мог стоять на месте, потому и подпрыгивал.

Женщина ещё пару минут занималась Джоном. Она сообщила, что его ждёт долгая счастливая жизнь и что у него в будущем будет огромная семья.— Куча детей? Куча животных? — спросил Джон.

Мисс Элиза промолчала. Настал черёд Джека и вновь мисс Элиза всё угадала.

-Супер! — только и сумел удивиться Джек.

И напоследок на стул перед женщиной сел я. И внезапно вновь меня опутала тревога. В горле пересохло, ноги затряслись. Вблизи мисс Элиза выглядела старше. Она улыбнулась мне и по толстому слою грима на её лице появились трещины. Лоб блестел от пота.— Как твоё имя? — задала гадалка вопрос, шепча.

-Макс, — ответил я.

Она важно кивнула и взяла мою ладонь. Она поднесла руку поближе к лицу и возрилась на неё в свете серых фонарей. Я затаил дыхание и выжидал, что она мне сообщит. Женщина сжала мою ладонь и поднесла поближе к лицу.

Затем…затем…её глаза расширились. Гадалка громко ахнула и резко откинула мою ладонь от себя. Она поднялась на ноги. Её стул упал на пол, громко стукнувшись. Гадалка возрилась на меня с раскрытым ртом, — возрилась в страхе.

Затем прокричала:

-УБИРАЙСЯ! УХОДИ ОТСЮДА!— Что? Но как же… — задохнулся я.

-Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ!

Глава V

ФОКУС-ПОКУС

Я выскочил из павильона. Сердце стучало сильно. Ледяной ветер опалил моё лицо. Я пару раз глубоко вдохнул. Три моих друга вылетели следом за мной.

Единственный, кто хохотал, был Джек. Джон и Джим мотали головами. Я ринулся по проходу между палатками. Я хотел умчаться подальше от этой сумасшедшей женщины! Мои уши заложило от воплей с ≪американских горок≫.

Перекрывая этот шум, у меня в голове звучал пронзительный крик гадалки:

≪Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ! ≫

Я остановился и прислонился к высокому деревянному ограждению в конце набережной.

Трое ≪Д≫ подлетели ко мне.

-П-почему она такое мне сказала? — выдохнул я.

Джон и Джим повели плечами.

-Это прям…наваждение какое-то, — прошептал Джон.— Но почему она сказала такое обо мне? — повторил я, ловя воздух ртом.

Джек захохотал и шутливо пихнул меня.

-Потому что ты колдун! — выкрикнул он.— Я…я… — заикался я.

Джек заговорил, подражая сиплому тону гадалки:

-В тебе есть зло, Макс. Уходи отсюда! В тебе столько зла, что ты пугаешь Уолта!

У него вышло так похоже на мисс Элизу, что я против воли расхохотался.— Дай мне взглянуть на твою руку, — Джек взял мою ладонь и поднёс к глазам. — Ну и мерзость! В тебе много зла! Столько зла я ещё не видела ни на одной руке!

Они снова стали ржать. На сей раз я не присоединился к их веселью.— Гадалка говорила серьёзно, — сказал я, опять видя перед собой случившееся. — А когда глянула на мою руку, её лицо стало взаправду испуганным, словно…

-Это всё спектакль чистой воды, — сказал Джек. — Уверен, она всегда так поступает, лишь бы людям было, что поведать своим друзьям.— Может, она хотела ещё деньжат? Соображаете? И тогда она сказала бы нам, что это за зло такое, — высказал догадку Джон.— Но почему она выбрала меня? — воскликнул я. — Почему не сказала Джиму, что зло в нём? Либо в Джоне?

— Так днюшка ведь у тебя! — продолжал дразнить меня Джек.





И вдруг меня озарило.— Это вы всё подстроили, а? Заранее зашли к этой женщине и попросили её наболтать мне всякого!— Что ты! Мы не… — начал Джек.— Точно, это вы! Ведь в курсе, что я постоянно на подобное ловлюсь, — настаивал я. — Это ваш очередной прикол. Только я теперь другой Макс и вам больше не удастся меня одурачить.

-Мы не подстраивали это! Правда! — воскликнул Джим и поднял правую руку, словно присягая на Библии.

-Я эту женщину в жизни не видел! - заявил Джек.

-Хорошо, достаточно. Давайте лучше покатаемся на колесе обозрения, — сказал Джон.

-И когда мы поднимемся на самую высоту, то перегнёмся и плюнем на палатку мисс Элизы! — засмеялся Джек.

-Нет. Я хочу свалить отсюда действительно. Айда! Не знаю, что и думать про эту ненормальную! Я просто хочу свалить!

Джек дотронулся до моего плеча.

-Ты весь трясёшься! Неужели правда принял это всерьёз, Макс? Не лишайся разума!— Я соображаю. Соображаю… — пробормотал я.

Но пока мы шуровали назад к Миллерам, я постоянно рассматривал свою руку. Я не мог выкинуть из головы эту гадалку с напуганным выражением лица и её страшные вопли. Только мы зашли в дом, то первым делом заказали пиццу. Затем я достал из рюкзака, который прихватил с собой, набор фокусника, который мне подарил папа на днюху и стал демонстрировать фокусы.

-Наблюдайте пристально. В какой ладони у меня монета? — спросил я, вытягивая две сжатые ладони.

Джек закатил глаза к потолку.

-Это тебе папа подарил?

Я кивнул.— Давайте же, скажите — в какой ладони?— Возможно, твой папа думает, что тебе 5 лет! — хмыкнул Джек.

-Мне подобный дарили на семилетие! — вставил Джон.

-Но вам известно, что я обожаю такие вещи, — возразил я. — Я вообще обожаю фокусы и волшебство. Глядите, -я сунул им коробку. — Фокус с исчезанием доллара. А помните тот, другой — с кружкой и несколькими красными шариками?— Ты действительно какой-то чудной, — сказал Джим.

-А вот и нет, — резко ответил я. Эта гадалка снова проскользнула в моей голове. — Я просто люблю, когда по моему желанию вещи появляются и исчезают. По-моему, это отпадно.— Тогда наколдуй нам пиццу, — сказал Джим. — Я гибну от голода.— Хорошо, — согласился я и три раза махнул рукой на дверь. — Появись — пицца! — приказал я низким голосом.

И вдруг в дверь позвонили. Все в удивлении заржали.— Ха! У тебя вышло! — обрадовался Джим и помчался к входной двери, чтобы забрать пиццу.

-А тебе что мать прислала на днюху? — спросил Джек.

Я вздохнул.— Она, скорее всего, вновь забыла. Даже не позвонила.

Мои предки разошлись, едва мне исполнилось три года. Мать сейчас проживает в Сиэтле и звонит редко. Я вынул из коробки с набором серебристую шкатулку.— Давайте я сначала продемонстрирую вам суперский фокус, а затем станем кушать. Джек, одолжи мне свои часы или цепочку.

Улыбка Джека потускнела.— Мои часы или цепочку? -он прикоснулся к запястью и шее.— Да. Одолжи мне одно из них, — протянул я ладонь. — Это отпадный фокус. Вы очумеете. Увидите.

Джек нахмурился.— Но ты аккуратно с этим, Макс, — он стал стягивать с запястья наручные часы. — Тебе известно, насколько я дорожу своими вещами. Эти часы мне подарил мой прадед и я никогда их не снимаю.— А мне он ничего не подарил, — проворчал заметно Джон.

— Ты ему не нравился, — фыркнул Джек.

Сняв с руки часы, он передал их мне.— О, какие они лёгкие и хрупкие, — сказал я. — А теперь глядите пристально.

Сдвинув крышку серебристой шкатулки, я осторожно положил туда часы. Затем повертел шкатулку в ладонях.— Вы наблюдаете?— Конечно, ясно ведь, — ответил Джек.

Джон смотрел на шкатулку безотрывно. Джим поставил пиццу на стол и тоже начал глядеть на шкатулку, мелькающую в моих руках.

-Эта шкатулка ведёт в другое измерение, — объявил я. — Когда я её открою, твоих часов внутри не окажется. Они перейдут в другое измерение.— Ну надо же! Джим обитает там, в другом измерении! — сострил Джек.

Джон захохотал. Джим высунул Джеку язык.— Часы исчезли! — объявил я.

Я сдвинул крышку шкатулки и показал всем, что внутри ничего нет.

-Супер! — похвалил Джим.

-Неплохой фокус, — согласился с ним Джек. — Очень неплохой.

Я задвинул крышку, затем перевернул шкатулку.— Часы! Вернитесь из другого измерения! -приказал я и сдвинул крышку, заглянув внутрь. — Упс!..— Там их нет, — сказал Джек.— Подождите минуту, — произнёс я и вновь повертел шкатулку в ладонях, открыв её. Снова пусто. — Та-ак, погодите…