Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 21

— Вот, мой человек, видишь! Я же говорил, что ты знаешь все лучше всех! — возмутился дракончик, а потом слетел с рук девушки. — Элис, не расстраивайся! Жаль, что я не могу плюнуть в твою ошибку. Но если кто-то, кроме моего человека и Хэя, тебя расстроит, то я могу плюнуть в него. Человек, ты же разрешишь мне плюнуть в того, кто обидит тебя или Элис?

— Да, — ответила я. То ли так хочет защитить, то ли плюнуть — уже и не разберешь. — А если Хэя кто обидит?

— Скорее всего, мне тогда не в кого будет плевать, — серьезно ответил дракончик, а потом, словно вспомнив что-то, нахмурился и спросил: — Мой человек, а что ты сделала, если бы допустила ошибку?

Я вздрогнула. Если бы я допустила ошибку, то была мертва. Все остальное можно считать маленькими неприятностями. Но навряд ли такой ответ удовлетворить любопытного ребенка.

— Я бы приняла эту ошибку к сведению, извинилась перед теми, кто из-за нее пострадал, и больше так не поступала.

Дракончик покивал головой, словно соглашаясь, а Элис неожиданно повеселела и уверено сказала:

— Госпожа Лиссандра, прошу меня простить за мое поведение! Мне очень жаль, что я подвергла вас опасности, впредь я так не буду поступать. Могу ли я... надеяться, что вы продлите со мной договор?

Я кивнула, легко улыбнувшись. Кажется, Элис все поняла.

— Элис! О чем ты говоришь? Тебя нанимал я, а не мой человек. А я хочу с тобой долгий-долгий договор! Но ты должна мне говорить, если кто-то тебя расстроит, — тут же добавил этот заботливый дракончик. — Скажи мне, кто тебя в последний раз расстраивал? Возможно, мы его найдем и...

Что и дракончик не договорил, но мы и так догадались по его горящему взору. Вот же... «плюватель» мелкий! Лишь бы плюнуть.

— Конечно-конечно, — тут же согласилась девушка. — А последний раз меня так расстраивал только мой жених три года назад, когда отказывался разрывать помолвку.

— Неужели он был таким ужасным, что тебе пришлось прямо бежать? — спросила я, не выдержав. Элис такая сильная и бесстрашная в бою, так кто же мог ее напугать до такой степени, что ей пришлось убегать?!

— Конечно, ужасный! Он огромный, страшный и...

— И?

— Ужасный слабак! Он падал от одного моего тычка! А когда я взяла меч, то он заплакал, попытался сбежать, споткнулся и упал! А потом умолял меня его не бить. Как будто я могла ударить лежачего и безоружного!

— То есть, ты сбежала от жениха, потому что он слабый, а не потому, что тебе не нравится замужество? — уточнила я на всякий случай.

— Конечно! Когда я стала изучать искусство сражения, то дала клятву, что выйду лишь за того, кто победит меня в честно схватке, — грустно сказала Элис. — Но где такого найти? Все мои работодатели, все их телохранители и охрана — они все были ужасными слабаками! Разве мужчинам не положено быть сильными? Даже вы, госпожа Лиссандра, сильнее этих ужасных мужчин! Я как вспомню, так меня аж трясет от желания надрать их задницы! Да я когда о своем недоженихе думаю, уже прихожу в ярость! — сказала Элис, демонстрируя мне дрожащие руки — и уж точно не от страха, как я подумала в самом начале. — И даже в Доме Наемников не так много сильных людей. В общем, судьба мне остаться старой девой, потому что я навряд ли найду кого-то, кто победит меня в честной схватке. Хотя...

Элис повернулась в сторону Хэя и пристально посмотрела на него:

— Господин Хэй, не хотите сразиться? У вас есть все шансы меня победить и взять в жены.

— Пожалуй, воздержусь, — вздохнул Хэй, а я заметила, как он едва сдержал кислую мину.

— Боитесь проиграть? — дерзко спросила девушка.

— Я выиграю. Просто не хочу на вас жениться. Вы, конечно, чрезмерно милы, но совершенно не в моем вкусе, — твердо сказал Хэй, пресекая все возражения.

— А кто в вашем вкусе? — вопрос Элис совсем не относился к флирту, ей явно было интересно.

— М-м-м, как бы так ответить, — шутливо нахмурился Хэй. — В моем вкусе разумные загадочные женщины старше двадцати пяти лет, которые притворяются холодными и расчетливыми, но у них доброе сердце. А еще они превосходно ладят с детьми.

— Тогда я точно не в вашем вкусе, — заметила Элис, а потом зачем-то посмотрела на меня. — А вот... Впрочем, мне стоит сейчас промолчать. Госпожа Лиссандра, Ревот уже близко?

— Да, нам осталось меньше часа пути, — ответила я, про себя мысленно дав Хэю пару плюсов. Все-таки мужчины, которые не ведутся исключительно на красоту и молодость, привлекают, хотя, конечно, критерии выбора меня слегка удивили.

— Мой человек, руки! — требовательно сказал дракончик, которому надоело летать, и тут же добавил: — Пожалуйста!

Я подставила руки, позволяя ему устроиться поудобнее, прежде чем начался шквал вопросов.

— Мой человек, когда мы прибудем в Ревот, ты купишь булочки?

— Да.

— И леденцы?

— Да. И еще мясо, рыбу и все, чтобы мы смогли хорошо покушать, ответила я, полностью игнорируя чуть насмешливый взгляд Хэя и тихо улыбающуюся Элис. Надеюсь, она представляет, как бьет своего жениха, а не кого-то из нас.

— Мой человек, мой человек, у меня остался последний вопрос! И я больше не буду тебе докучать.

— Хорошо, — согласилась я.

— Скажи мне, пожалуйста, а что значит «надрать задницы»?

Глава 11

В Ревот мы прибыли как раз в тот момент, когда я закончила объяснять дракончику, что такое «надрать задницу» и почему не надо так говорить вслух.

— Мой человек, пошли быстрее за булочками!

— Сначала нужно поблагодарить графа за путешествие, — сказала я и, предвосхищая вопрос, пояснила: — Именно его охрана обеспечивала основную защиту, так принято.

Я передала дракончика на руки Элис и пошла в сторону кареты с гербом. Благодарность принимали трое: сам граф и трое помощников. Довольно милая традиция хотя бы потому, что не требовала чего-то материального: благодарили исключительно на словах. Однако этим все не закончилось: охранник отозвал меня в сторону, сказал, что ему нужно сообщить мне кое-что важное. Не соврал: напали на нас, скорее всего, не обычные бандиты, а похитители магических существ.

— У вас очень разумная химера, будьте осторожны при поездках между городами, госпожа.

Поблагодарив охранника за совет, я вернулась к своим спутникам.

— Теперь булочки, да?

Я кивнула. Стоило бы сначала накормить, но я же пообещала другое? Пообещала. Пришлось сначала идти за ними, потом искать гостиницу. Ревот был практически рядом с приютом, поэтому лучше снять комнату заранее, если дракончик там останется, да и нужно, чтобы Элис где-то присмотрела за нашими вещами, не на улице же ее оставлять. Что делать с Хэем — тот еще вопрос: он ненавязчиво следовал за нами, а отправить его по своим делам у меня никак не получалось. Зато присмотрит за Элис, пока меня не будет. В итоге, выбрав гостиницу и оставив там вещи и спутников, мы вдвоем с дракончиком отправились в приют.

***

Церковный приют выглядел настолько обычным, насколько вообще можно. Двухэтажное длинное здание из дерева — не ветхое, но и не новое. Рядом пристройка с надписью «Молельня», небольшой ухоженный цветник. С виду все было так благопристойно, что аж противно. Но, что самое забавное, я нигде не увидела ни одного магического животного, хотя этот приют создавался именно для них.

— Нам сюда? Можно руки, мой человек? Пожалуйста, — попросил дракончик, а я послушно подставила руки. Не нравилось мне тут. Надо честно было признаться, что мнение субъективно: я просто не хотела оставлять ребенка ни здесь, ни где-либо еще.

Я постучалась в дверь.

— Добрый пожаловать в приют «Великой Эвелины», я Аннет, — вежливо сказала открывшая дверь симпатичная молоденькая блондинка в длинном старомодном платье простого кроя. — Вы к нам проездом? Или с какой-то целью?

— Добрый день, — сказал дракончик до того, как я успела что-либо сделать. — Мы пришли посмотреть мне приют, где меня всему научат.

— Вот как, — ласково ответила девушка. — Какая поразительно разумная и... хм-м-м уверенная в себе химера!