Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 323

- Итак, Ваше Величество, задание выполнено. - Подчеркнуто торжественным тоном отрапортовал, вынимая из одной сумки листья, завернутые в газету.

- Благодарю вас, мой верный рыцарь. - Столь же торжественно ответила Луна, приняв сверток. Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.

- О, их тут много, и даже цветы есть! - Восхитилась пони, развернув газету и раскладывая зелень. - С какого ж начать?

Я наугад поднял листок фиалки, темно-зеленый, ворсистый, с кружевным краем. Взгляд Луны последовал за ним. Повертев листок, нежно провел им по носу принцессы и поднес к ее губам. Она не спеша схрупала лист, задержала губы на пальцах, будто целуя.

- Спасибо.

- Да. Если поставить листья в воду, они дольше будут свежими. Продлишь удовольствие.

- Конечно, поставим. Как ты добыл их?

- Пришел к садоводу и сказал правду.

- Ты… рассказал правду… обо мне?.. - Луна ошарашенно уставилась на меня.

- Я сказал, что у меня дома живет крылатая, рогатая, говорящая синяя лошадь, она видела ваш прекрасный сад на балконе и страстно мечтает полакомиться вот этими листьями. Прошу вас подарить ей по одному листу от каждого цветка. - Поведал я с преувеличенным драматизмом.

- Да уж, правда, поданная в виде абсурда, уже не выглядит правдой. - Улыбнувшись, пони съела еще один листик.

- И это сработало.

- Очень рада. А что еще в сумках?

- Шампунь для тебя. Чипсы. Довольно вкусная штука. - Вытряхнул три пачки «Cheetos» с сыром, укропом и сметаной. - И те самые фильмы про лошадей.

- Они слегка похожи на нас. - Луна рассмотрела коробку «Белой гривы».

- Вот посмотрим вместе. А счас, Луна, закрой глаза.

Аликорн взглянула вопросительно и с опаской на мои руки, на многообещающую «дискордную» улыбку, которая уже успела насторожить Селестию. «Ты не убить ли хочешь?» - Отразилась тень сомнения в ее глазах.

«А она доверяет мне». - Коварно усмехнулся, выхватывая из сумки щетку. Сидя с закрытыми глазами, Луна чутко шевелила ушками, слыша шорох целлофана. Вздрогнув, напряглась, когда коснулся щеткой ее головы. Выражение настороженности на мордочке сменилось радостью и удивлением. С довольным вздохом аликорн вытянула шею, и конечно, я не отказал ей в удовольствии, тщательно расчесав прекрасную волнистую гриву.

- Спасибо. - Шепнула Луна, приоткрыв глаза. - Если б я могла достойно отблагодарить тебя…

- Мр-р-рад помочь. - Вручил ей щетку. - Твой блаженный вид - уже достойная благодарность. И привет тебе от Селестии.

- Как она?

- Стала более оживленной, общительной, я угостил ее овсом и нектаром.

- Во сне-то?

- Да.

- Не ожидала, что Тия способна действовать во сне. - Луна повертела щетку в копытах. - Как правило, снами заведую я.

- Возможно, ей пришлось быстро научиться этому, чтобы найти тебя и организовать твое спасение. Как бы там ни было, когда я покидал сон, Селестия выглядела вполне довольной жизнью.

Младшая принцесса счастливо вздохнула, рассматривая застрявшие на щетке мерцающие волоски и мыслями была где-то далеко. Наверное, вспоминала сестру.

Тихо забрав газету, отнес листья на кухню и расставил их в чашках с водой, на столе и подоконнике. Открыв нараспашку дверь холодильника, уселся перед ним.

- У нас есть, что съесть? - Спросила Луна из-за двери.

- Всего вдоволь. - Подкатил апельсин под дверь.

- Спасибо. - Сев за стол, Луна принялась чистить фрукт.

Себе я разогрел остатки супа и банан на десерт.

- Хм, насчет того, что я жру больше чем ты, это ты сильно раздул. - С усмешкой заметила пони, подбрасывая на копыте очищенный апельсин.





- Я это сделал нарочно, чтоб показать тебе всю нелепость ситуации. Ну, не абсурд ли, сердиться пятьсот лет на того, кто живет всего семьдесят?

- Не абсурд - для меня. Пятьсот?.. Погоди. - Луна отмахнулась ногой, сосредоточенно жуя апельсиновую дольку. Вдруг она выбежала из кухни, и быстро вернулась с карандашом и бумажкой в зубах. Копытами прижав бумажку к столу, пони что-то писала, держа карандаш зубами. Наконец, сплюнув карандаш, перечитала написанное.

- Так… По моим подсчетам, я сердилась на луне первые пятьсот лет. Затем четыреста восемьдесят семь лет я успокаивалась. Затем попала сюда. Если все верно, срок заклятия, наложенного Элементами Гармонии, истекает только через тринадцать лет.

- Ну и что?

- Ну и то - если я вернусь в Эквестрию, не отправит ли Селестия меня обратно на луну, доживать эти тринадцать лет? Чисто из принципа.

- Не думаю. Она тоскует по тебе и очень ждет встречи с тобой, хотя бы во сне.

- Звучит утешительно.

- Да, утешать тебя - тоже часть моего задания.

- Ты утешаешь меня только лишь потому что тебе «задали»? А если все пойдет из копыт вон? - Подкинув дольку, пони ловко поймала ее ртом.

- Не только. Мы с тобой и Селестией должны сделать все, что в наших силах, чтоб вернуть тебя на родину. Даже если ничего не получится и ты будешь обречена жить в моем мире - я тебя не брошу.

- Но ведь это может сильно изменить твою жизнь. Я уж молчу о себе. - Луна протянула мне половину апельсина.

- М-м-ба, а что я теряю? - Положил дар аликорна рядом с тарелкой.

- Ну, я не знаю твоей жизни, могу предположить лишь общее: дом, семья, работа, друзья, личное время. И я поверх всего этого. - Пони развела передними ногами, в ее глазах читался немой вопрос.

- Луна, помолчи, подумай и попробуй уложить все свои мысли в одну фразу, если можно.

Перевернув бумагу чистой стороной вверх и взяв в зубы карандаш, принцесса надолго замолкла. Я доел обед и апельсин и ждал, попивая воду. Наконец, Луна обратила ко мне свой чарующий взор:

- Если свести все, что я думаю, к одной фразе, она звучит так: «Я благодарна за все, что ты сделал, но не хочу быть обузой для тебя». - Луна с облегчением выдохнула, как бы избавляясь от тяжкого груза.

- То есть, принимая от меня заботу и пищу, ты невольно чувствуешь себя обязанной?

- Да.

- Ясно. Пойдем, поговорим на диване.

- Пошли. - Тихо, с каким-то безразличием согласилась Луна и вышла из кухни первой. Или она уже сожалела, что подняла эту тему? Я взял с собой еще теплый банан, а также забрал со стола карандаш и бумагу, испещренную незнакомыми понячьими письменами. У Луны был аккуратный мелкий почерк.

***

- Позволь расчесать твой хвост? - Спросил Лайри. Стило и бумагу он кинул на стол, а банан положил на спинку дивана.

Подав ему щетку, я легла, как лежала недавно, головой на подлокотнике и с интересом смотрела на человека, надеясь подметить закономерность в его поведении. Сев рядом, он вытянул хвост во всю длину и уложил на свои колени. Руки плавно вели щетку, приглаживая волосок к волоску. Так и есть - движения замедлились, стали расслабленными, словно человек впал в транс. Время от времени Лайри смотрел на меня, и я почти физически ощущала его блуждающий взгляд - он скользил, лаская изгибы моего тела и нигде не задерживаясь надолго.

- Луна, давай обсудим по порядку все то, о чем ты беспокоишься.

- Я слушаю.

- Мой дом - это и твой дом тоже. Обсуждая с Селестией план помощи, я сразу решил, что ты будешь жить со мной. И я рисковал своей жизнью и здоровьем, поселив у себя чужое незнакомое существо. Ведь даже Селестия не могла сказать, как повлияла на тебя почти тысяча лет отшельничества, да еще общение с тем… «человеком».

- Ты рисковал? - Удивилась я. - Когда?

- Бра-а-аво, а кто чуть не лишил меня слуха, возмущаясь «унизительными» условиями содержания? Кто готов был проткнуть рогом, который «используется только для магии»?

Лайри легонько ударил меня щеткой по кьютимарке - всхрапнув от неожиданности, я поджала ногу. Довольный эффектом, Гепард тихо муркнул и продолжил расчесывать хвост.

- Как видишь, сожительство с принцессой - опасно для жизни обывателя.

- Вижу. - Озадаченно буркнула в ответ.

- Тем не менее, я за это взялся. Кроме желания вызволить тебя из неприятностей, у меня были и другие мотивации. Я хотел получить новый необычный опыт в жизни - и вот получаю. Ведь ты - настоящее приключение дома.