Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 44

— Что... что вы хотите сказать?

Его лицо выражало удивление и страх.

— Я вижу, что вы меня поняли... Теперь вы мне назовете имя любовника вашей жены, не так ли?

— Пусть бог будет мне свидетелем и пусть он меня накажет, если я вам лгу, мистер Уэст, я действительно не знаю его. А ты, Артур?

Суперинтендант явно страдал, видя мучения своего друга. Он попытался еще раз вмешаться и сказал:

— Мистер Уэст, мне крайне необходимо поговорить с вами.

Я настаиваю на этом, а также прошу вас.

— А я настаиваю на том, чтобы вы дали мне возможность вести дело так, как я считаю это нужным.

Тентенден вздрогнул, услышав такой резкий ответ, он покраснел до корней волос и молча покинул комнату.

Блек смотрел, как уходит его друг, потом недоуменно посмотрел на Уэста.

Несмотря на все свои усилия, детектив ничего не смог вытянуть из него.

Он решил, наконец, присоединиться к Тентендену на площадке.

— Что вы хотели мне сказать такое срочное, Артур?

— Теперь известна причина смерти Дорис. Она была задушена.

Суперинтендант пытался дважды прервать допрос по очень незначительной причине, но сейчас не стоило этого замечать, и Роджер решил просто не обращая внимания на Тентендена, продолжать задавать нужные ему вопросы.

— Где находится тело?

— В одном помещении комиссариата, которое служит нам моргом... Доктор Овен вместе с врачом из Корби производит вскрытие.

— Когда это будет готово?

— Вы хотите сказать... для идентификации?

— Да.

— Не ранее чем через полчаса, но...

— Полчаса?.. Это вполне подойдет... Но что с вами, Артур?..

Вы, кажется, расстроены?

— Так оно и есть. Несмотря на то, что я флик. Я не могу больше присутствовать при том, каким зверским образом вы расправляетесь с бедным Чарли.

Роджеру потребовались все силы, чтобы сохранить спокойствие.

— Может быть, я был резок, хотя я этого не думаю. Но что бы то ни было, мне не пришлось бы трясти его таким образом, если бы вы сразу мне рассказали о связи Дорис с Иенсеном.

— Грязное белье стирают обычно только в кругу семьи.

— Вы знаете так же хорошо, как и я, что нельзя скрывать даже незначительные факты во время следствия.

— Верно, я был не прав. Но я был вам нужен не для того, чтобы обнаружить горшок с розами.





— Да, но с опозданием.

— Какое это имеет значение.

Роджеру хотелось рассердиться, но он взял себя в руки, пытаясь поставить себя на место своего коллеги... Какое значение, действительно, имеет небольшое опоздание?

Он продолжал со своим обычным спокойствием:

— Учитывая создавшуюся ситуацию. Блек может оказаться убийцей.

— Но...

— Через полчаса я отведу его в морг, чтобы он опознал тело своей жены.

— Роджер, послушайте меня!

— Я прекрасно знаю, что вы мне скажете, но уверяю вас, что нужно предоставить мне действовать, как я считаю нужным Его реакция может быть очень многозначительной.

— Вы действуете так, как будто он виновен... А вы подумали, что будет, если он невиновен?.. Какой это будет удар для него?

— Думайте лучше о том, что чувствовали Дорис и Иенсен.

— Да, конечно, это вы тут распоряжаетесь, — пролепетал суперинтендант с несчастным видом.

— Об этом не может быть и речи, Артур... И вы это знаете. Я только напоминаю вам, что я нахожусь здесь только по вашей просьбе. Что меня поразило по приезде в Корби, это то, как вы тут все друг друга знаете, как высоко цените. И потому, что вы очень сознательный человек, вы и хотели, чтобы кто-нибудь со стороны помог вам... Вы были правы, вы честно выполнили свой долг полицейского, и теперь моя очередь сделать все возможное. Так что я снова отправлюсь допрашивать вашего друга Чарли... И не сможет ли один из ваших людей стенографировать его ответы?

Четверть часа спустя, Чарли Блек, бледный и расстроенный, отвечал на вопросы, задаваемые Уэстом относительно максикота, опознания личности любовника его жены и относительно сомнений, которые у него возникли в отношении Дорис. Из-за упорного сопротивления Блека, Уэст решил обострить положение:

— Теперь вы будете сопровождать меня в морг. Я хочу, чтобы вы сделали одно опознание.

Сотни людей собрались около маленького домика Блека, когда из него вышел Уэст в сопровождении Чарли.

Таинственная смерть Дорис, безусловно, ошеломила многих.

Люди в толпе при виде Блека одобрительно забормотали.

И небольшого роста мужчина даже бросился к Блоку как раз в тог момент, когда тот садился в полицейскую машину в сопровождении Уэста и Тентендена.

— Не огорчайся, Чарли, — кричал он. — Все люди знают, что ты невиновен.

Ты слишком хорошо известен, чтобы тебя можно было заподозрить в подобной вещи.

— Невиновен? О чем это он говорит? — удивленно спросил Блек.

Их окружили полицейские, и Блек сел в машину, не сумев услышать продолжения.

Морг находился сзади комиссариата полиции. Туда ввели Чарли.

На центральном столе угадывалось тело, покрытое покрывалом. Роджер приподнял покрывало. Дорис, казалось, спокойно спала.

— Вы знаете...

Он не смог закончить свою фразу. Блек секунд десять смотрел на лицо своей жены, потом взмахнул руками и упал на пол.

Тентенден бросил на своего коллегу взгляд, полный упрека и злобы.