Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 155



— «Что это вообще за хуйня?!» — выкрикнул кто-то.

— «А ну цыц! Тихо всем!» — бармен выкрутил громкость на максимум. — «Слушайте!»

Прескотт стоял на какой-то трибуне, весь такой холёный и лощёный в своём аккуратном костюме. Микрофоны частоколом выстроились перед его лицом. Прошло всего лишь пару месяцев, как Прескотт заступил на эту должность после смерти Дальелла, так что Диззи надеялся, что тот знал, как поступить.

— «… таким образом в Джасинто пока что безопасно. Мы не допустим, чтобы эта резня продолжалась, но и сдаваться противнику тоже не станем. Коалиция применит весь свой арсенал орбитальных лазерных станций, чтобы выжечь все захваченные Саранчой территории. Что же до тех граждан, которые не в состоянии добраться до Джасинто — правительство ценит вашу жертву…» — продолжал председатель. Дальше уже Диззи ничего не расслышал, так как бар взорвался криками.

— «Что он сказал сейчас?! Что он сказал, а?!»

— «Вот же мрази!»

— «Он что, охуел совсем?! Решил поджарить все города в КОГ?! Всех нас сжечь?!»

— «Да они не могут так с нами поступить!»

Люди кричали и ругались, пока бармен пытался переключить телевизор на другой канал. Пара посетителей бара, побросав свои напитки, просто бросились к дверям и убежали. Двое мужчин спорили у телефона-автомата, кто первым будет с него звонить. Диззи сидел в полном замешательстве, жалея, что выпил. Ему казалось, что он просто что-то не так расслышал. Вскочив, он взял за руку стоявшую к нему ближе всех молодую девушку в аккуратном деловом костюме.

— «Мадам, что он сказал? Я ничего не понял».

Девушка в ответ лишь качала головой, будто бы разминала шею перед тренировкой. Она повернулась к Диззи, смотря куда-то сквозь него совершенно рассеянным взглядом, но всё же сумела ответить.

— «Они города сжечь хотят. Всех нас спалят. И у нас всего три дня, чтобы до Джасинто добраться. Как мы вообще все там поместимся? Чёрт, да как мы вообще все туда добраться успеем?!»

Диззи, в секунду протрезвев, сломя голову кинулся бежать из бара обратно к Розалин. Все его мысли были лишь о том, чтобы забрать её и бежать отсюда. Но куда? В Джасинто? И три дня на дорогу? Правительство ведь даст им какой-то транспорт. Просто обязано дать, ведь оно не может поступить так с собственным народом, да? Только не после того, что с людьми сотворили черви. Иначе и быть не могло.

У Диззи эхом в голове снова и снова крутились фразы из речи председателя: “Что же до тех граждан, которые не в состоянии добраться до Джасинто — правительство ценит вашу жертву”. Он понял, что ошибался в своих суждениях. Его собственное правительство решило убить его самого, Розалин, да и вообще всех за пределами Джасинто.

Лёгкие Диззи горели от недостатка воздуха, но он и не думал прекращать бег. Он постоянно слышал позади чьё-то пугающее хриплое дыхание, похожее на собачье, лишь потом поняв, что это он сам задыхается от нагрузки. Толпы людей вокруг него превратились с мелькающие цветные пятна, от которых доносились обрывки речи. Но всё это теперь уже не имело значения. Диззи услышал сигнал автомобильного клаксона прямо рядом с собой, даже не заметив, как выскочил на проезжую часть, и тут же ринулся к дверям заброшенного автомобильного салона.

Конечно, беженцам было тут вовсе не место, но кого это волновало? Лагери переселенцев в Брабайо были уже забиты до отказа. Городская управа не имела ничего против, чтобы беженцы сами заселялись в пустующие здания. На ватных ногах Диззи пересёк выставочный зал и поднялся по лестнице наверх, чуть по дороге не споткнувшись о лежащие прямо на полу матрацы двух других семей, что жили тут. Во всём здании было подозрительно тихо. Звукоизоляция в высоких оконных рамах кабинетов не позволяла шуму растревоженного паникой города проникнуть внутрь.

— «Розалин, собирай вещи!» — сказал Диззи сидевшей на ящике Розалин, которая читала оторванный лист газеты. После такого забега он едва мог разговаривать, хватая воздух ртом. — «Милая, нам надо бежать! Надо выдвигаться прямо сейчас!»

— «Что случилось?»

— «Они собираются использовать “Молот Зари”!» — Диззи всё никак не мог отдышаться. — «У нас три дня, чтобы добраться до Джасинто. Там мы будем в безопасности. Ну, давай же, давай, быстрее!»

По выражению её лица Диззи понял, что Розалин не особо ему поверила.

— «Диззи, это глупость какая-то. Ты опять пил?»

— «Чёрт, милая, я не пьян! Это правда!» — схватив спальный мешок, Диззи принялся его сворачивать. — «Они хотят тут всё сжечь, чтобы остановить червей. По всем каналам про это говорят. Да сама в окно глянь!»

Розалин подтащила ящик, на котором сидела, к окну и, уперев его в стену, вскарабкалась на него, чтобы выглянуть на улицу.



— «Машин очень много сегодня», — сказала она. — «Хм, и полиция всех их останавливает».

— «Да, потому что все с ума посходили!»

— «Господи… Так это правда что ли?»

— «Давай, начинай уже собираться».

Диззи слышал, как его сердце бьётся так гулко, что аж в уши отдаёт. Розалин попыталась подробнее расспросить его о ситуации, но Диззи молча взял её за руку, и вдвоём они вышли на улицу вместе со всеми своими пожитками, которые уместились в вещмешок торгового флота и красный походный рюкзак.

— «Диззи, хватит бежать!» — Розалин встала на месте, как вкопанная, дёрнув Диззи за руку так, что та чуть из сустава не вылетела. — «Как мы доберёмся до Тируса вообще? Я уж не говорю о Джасинто! Нам до него тысячу километров ехать!»

— «У меня есть деньги», — ответил Диззи, вспоминая о пятидесятке в кармане. Этого не хватит даже на автобус до соседнего города, что уж говорить о долгом путешествии через границу на поезде. — «Купим билеты».

— «Диззи, да все сейчас их кинутся покупать!»

Диззи дёрнул её за руку сильнее, чем рассчитывал, и Розалин пошатнулась, скривившись от боли.

— «Милая, ты что, хочешь остаться здесь и смерти ждать, а? У нас ребёнок скоро будет. Лены и Ричи больше нет, и я в жизни такого не допущу, чтобы у меня ещё кого-то отняли».

До ближайшей железнодорожной станции идти было два километра. Билет на автобус они покупать не стали, да и от автомобиля сейчас толку мало было, потому что на дорогах были сплошные заторы. Добраться куда-либо сейчас можно было только пешком.

На дороге, ведущей к железнодорожной станции, стоял контрольно-пропускной пункт для автомобилей, которым управляли полицейские и солдаты КОГ. Диззи решил, что пройдёт через него без проблем, так как у него не было автомобиля, но путь ему преградил полицейский, расставив руки в стороны.

— «Простите, сэр. Проход закрыт».

— «Да мы просто билет на поезд хотели купить», — сказал Диззи, решив, что потом разберётся с тем, куда можно доехать на поезде за ту пятидесятку, что была у него в кармане. Может, не все города будут обстреливать из “Молота”? Всю планету же не сожгут, так ведь? Должна же где-то быть безопасная территория. — «У меня жена в положении».

Полицейский бросил взгляд на Розалин, по которой явно теперь уже было видно, что она беременна. Впрочем, ситуацию это не меняло.

— «Сэр, станция закрыта», — сказал полицейский. Приятный молодой парень, не старше Ричи, с уважением отнёсся к Диззи, но дать ему пройти всё равно не собирался. — «Компания “IngaRail” приостановила продажу билетов на свои поезда. У них система управления поездами сломалась, поэтому они и закрыли станцию, чтобы вывести пассажиров, которые всё ещё в поездах были. Мне и впрямь очень жаль».

— «А когда станция снова откроется?»

— «Даже не знаю. Приходите завтра. Может, к тому моменту народ уже угомонится».

“Угомонится? Да что за херню он несёт? После таких новостей попробуй успокоиться, ага”, — подумал Диззи, развернувшись и уводя Розалин в сторону. Надо было найти место, чтобы присесть и подумать, как ещё можно из города уехать.

— «Господи, что же нам делать?!» — причитала Розалин, крепко схватив Диззи за руку. — «Как нам попасть в Джасинто?»

— «Доберёмся как-нибудь, милая», — Диззи сжал её ладонь. — «Я не допущу, чтобы с тобой или с ребёнком что-нибудь случилось».