Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 155

“Тоже мне, дом родной. Что в нём такого хорошего? Просто здание ведь. Людей он не заменит”, — думала Берни.

С утра она первым делом принялась учить одного телёнка кушать из ведра, но маленький бедняга упорно не понимал, что от него хотят. Большинство его собратьев поняли всё с первого раза, а с этим Берни уже второй день мучилась. Окунув пальцы в молоко и дав их облизать телёнку, она с каждым разом опускала руку всё ниже и ниже, заставляя животное опустить морду в ведро. Но когда она пыталась придержать его голову, телёнок начинал нервничать и брыкаться. На тренировку ушло куда больше молока, чем в итоге выпил сам телёнок — весь рукав и лицо Берни были в нём запачканы. Животному было как-то всё равно, что хозяйка в годы службы сержантом заставляла всех до единого новобранцев проходить её курсы.

— «Ладно, милый мой, отпущу тебя обратно к маме», — наконец сдалась Берни. Телёнок шатающейся походкой побрёл от неё, жалобно мыча. Он ведь был ещё совсем мал и хотел вернуться обратно к маме. — «Чёрт с ним, с молоком этим. У Джима Киликано возьму, если надо будет».

Коровы ничего не забывали. Одна из них, которая уже несколько дней звала своих телят, подошла к Берни, открывшей ворота, с угрожающим видом, как у разъярённого быка. Выпустив всех телят, Берни бросилась наутёк и успела захлопнуть ворота за собой как раз вовремя. Она задержалась на несколько минут, чтобы понаблюдать за воссоединением матери и детей.

“Они ведь такие же, как мы. У них ведь тоже есть чувства. Может, черви именно так и смотрят на людей — не как на врагов, а просто как на другой вид, с которым не надо особо церемониться. Кем же эти коровы считают меня?” — задумалась Берни, но хруст гравия на дорожке под чьими-то ботинками отвлёк её от размышлений. Она уже было решила, что это Нил вернулся, но, подняв глаза, увидела Дэна.

— «Доброе утро, Берни», — сказал он, принявшись рыться у себя в карманах. Процесс поиска слишком затянулся, будто бы Дэн не особо-то и хотел найти то, что искал. — «Твою мать. Не знаю, с чего и начать».

— «Что стряслось?»

— «Пошли в дом», — ответил Дэн. Дело явно касалось Нила. С ним явно или беда какая-то приключилась, или же он натворил что-то, от чего Берни расстроится или же разозлится.

— «Давай выкладывай уже. С Нилом всё в порядке?» — спросила она.

— «Речь не о нём. Ты точно хочешь прямо тут поговорить?»

— «Откуда мне это знать, о чём вообще разговор будет?»

— «Ладно…» — Дэн умолк на мгновение. — «Я про твоего брата говорил».

— «Что с ним?» — спросила Берни. От Мика не было вестей с тех пор, как он прислал ей фото своей внучки год назад. Ей и впрямь надо было связаться с ним тогда по радио хотя бы. Но даже эта война их не сблизила. — «Сам же знаешь, мы с ним не общаемся».

Дэн вытащил из кармана какую-то смятую бумажку.

— «Он мёртв, Берни. Мне очень жаль».

Берни ещё несколько секунд осмысливала услышанное. Сначала она решила, что брата сердечный приступ хватил. Он постоянно сидел, что на работе за рулём автобуса, что дома перед телевизором.

— «А ты-то откуда знаешь?» — шокировано выпалила Берни. Вопрос был довольно бессмысленным, да и она сама поняла, что не с того начала, даже не спросив, от чего брат скончался. — «Кто тебе рассказал об этом?»

— «Прошлым вечером какой-то парень приплыл на Нороа. Говорит, с Кайя несколько месяцев выбирался. Он с собой список привёз».

“Его больше нет. Я так с ним и не помирилась, а теперь Мика нет. И от этого я себя считаю ужасным человеком. Считаю себя виноватой. Что я скажу его жене, этой наглой суке?” — пронеслось в голове Берни.

— «Не совсем поняла, Дэн. Причём тут Кайя? Его что, в больницу отвезли?» — заговорила Берни. Все, кому требовались операции на сердце, ездили на остров Кайя. Теперь всё стало понятно. — «Но там же черви всё давным-давно разнесли в щепки».

— «Знаю», — ответил Дэн. — «Мика не клали в больницу. Он работал в Джаспере, когда на город напали черви. Вся его семья жила там».

Дэн умолк. Берни и понятия не имела, что Мик уплыл с Нороа. Может, именно поэтому он и отправил ей ту фотографию. Она попыталась вспомнить, какого именно числа это было, и почему он не указал в письме свой новый адрес, но думать сейчас она могла лишь о том, что смотрела телевизор, пока черви убивали её брата. Но затем к ней вернулись годами отточенные навыки, и Берни отбросила эти мысли.





— «Дэн, они все погибли?»

— «Боюсь, что да… Я даже не знаю, что и сказать. От Джаспера камня на камне не осталось. Этот парень работал фельдшером и смог как-то раздобыть список погибших из морга», — Дэн протянул ей смятую бумажку. Берни пробежала глазами по составленному от руки списку фамилий и имён, будто бы кто-то просто записывал, что надо купить в магазине. — «Хочешь поговорить с ним по рации? Он выжил только потому, что встретил пару солдат и вместе с ними смог найти лодку».

Всё её внимание уцепилось за слово “солдат”. Как будто кто-то выдернул её обратно в реальный мир с его яркими цветами и чёткими контурами.

— «Значит, они вывели войска с Кайя?» — спросила Берни.

— «Не знаю», — судя по выражению лица Дэна, ему было странно слышать такой вопрос от неё сразу после его рассказа о том, как её брата жестоко убили вместе со всей его семьёй. — «Надо было спросить?»

— «Я сама уточню», — ответила Берни. Значит, на Нороа были солдаты КОГ. Это всё меняло.

— «Я не совсем тебя понял. С тобой точно всё нормально, Берни? Может, надо, чтобы кто-то побыл с тобой?»

— «Нет, спасибо, Дэн. Я справлюсь».

К этому моменту Дэн уже давно должен был хорошо понимать, что Берни на самом деле чувствует. В ней вовсе не было никакой чёрствости. Она лишь вела себя так, как её учили в армии. Когда солдат в её отряде убивали, Берни приходилось подавлять в себе эмоции и продолжать выполнять задание. А ведь солдаты те были ей куда ближе родного брата.

Берни очнулась уже в сарае, совершенно не помня ни то, как она сюда вошла, ни ухода Дэна. Вина и чувство того, что она была неблагодарной сестрой, терзали её, пока она всё же не заставила себя взглянуть на клочок бумаги, чтобы прочесть нацарапанные на нём имена. Там Берни увидела свою фамилию “Матаки”, унаследованную от её предков из племени, напротив имени её брата Майкла Дж., его жены, двух сыновей, двух внуков и одной внучки, Филиппы Джейн. Ей не было и года от роду. И хоть Берни никогда и не держала девочки на руках, но по какой-то причине её смерть ранила куда больше, чем осознание гибели всех остальных.

“Здесь смысла оставаться больше нет. Хватит с меня фермерской жизни. Они переступили черту. Я осталась последней из рода Матаки. А солдаты КОГ вернулись обратно на Нороа. Значит, к ним мне и надо”.

Наконец-то Нил вернулся домой. Берни даже не стала смотреть на часы.

— «Извини, я задержался», — сказал он. — «Проклятый пепел забил воздушный фильтр, и машина заглохла за городом. Пришлось всё вычищать».

— «Мик погиб», — ответила Берни, посчитав, что новости уже и так распространились по острову, так что все были в курсе. Но Дэн вовсе не старался всем обо всём разболтать. Он просто считал, что тем самым не даёт людям лезть к ней в жизнь. — «Вся семья мертва».

— «Да… Я слышал», — ответил Нил. — «Мне жаль, Берн. Прости, что наговорил о нём всякого».

— «Услужить мне хочешь?»

— «Слушай, я ведь уже сказал, что мне жаль…»

— «Нет, я всерьёз. Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал», — едва произнеся эту фразу, Берни почувствовала облегчение. Она и сама даже не представляла, что подсознательно обдумывала такое. — «Забирай ферму себе».

Нил тихо вздохнул, как он это обычно делал, закрыв глаза и покачав головой.

— «Любимая, ты сейчас просто расстроилась. Тебе нужно время, чтобы успокоиться», — сказал он.

— «Нет, ферма твоя, так что забирай», — ответила Берни. Не нужно ей было никакое время. Чем дольше она дурью маялась, раздумывая, как поступить, тем меньше в ней оставалось уверенности. — «Ты всё тут сам построил, так что делай с ней что хочешь. А я отправляюсь на Нороа».