Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 102



}Я фыркаю по всему столу, как и Жозефина и Джордж, но Грег и Бен только нежно улыбаются милому маленькому засранцу. «У него не будет мамы». Грег опускается на корточки, глядя на моего мальчика на уровне глаз.}

}Гарри хмурится. - Значит, у тебя в животике растет ребенок?}

}- Гарри Харт, красавчик! Грег смеется. «Мужчины не могут рожать детей в животе. Я позволю дяде Бену объяснить, как у нас будет} }детка.'}

}'Я?' - выпаливает Бен, его щеки краснеют, отчего мой смех только разносится до боли в животе.}

}Грег бросает на меня мерзкий взгляд, заставляя встать и пожимать плечами, извиняясь. «Давай, Бен, - кричу я, кладя кусок торта в рот и медленно жуя. «Как двое мужчин рожают ребенка?»}

}Он закатывает глаза и смотрит на Грега, принимая его ободряющий кивок и присоединяясь к нему на полу с Гарри. «Есть дама. Она нам поможет ».}

}'Какая дама?'}

}«Милая дама».}

}- Она носит такие же носки?}

}Мы все снова фыркаем, на этот раз включая Грега и Бена. «Да», - смеется Грег. «Да, Гарри, она носит такие же носки».}

}'О, хорошо. Тогда твой ребенок будет таким же совершенным, как я».}

}Я неудержимо смеюсь над его прозаичным замечанием. Я должен сказать ему, чтобы он не был таким дерзким, но как я могу это сделать, когда я тот, кто постоянно говорит ему, что он идеален. Когда он весь в грязи после дня в парке, он идеален. Когда ему смазывают до ушей соусом для спагетти, он идеален. Когда его окружает ужасающий беспорядок в своей спальне, он идеален.}

}'Здравствуйте!'}

}Я выхожу из своей истерики и размышлений при звуке знакомого приветствия, за которым Гарри выскакивает из кухни, теряя всякий интерес к захватывающим новостям Грега и Бена. «Нэн и Пап здесь!» - кричит он, исчезая по коридору.}

}«Поздравляю», - говорю я, когда Грегори и Бен поднимаются с пола. «Я очень рад за вас».}

}'Прекрасные новости!' Жозефина поет, обнимая их обоих в медвежьих объятиях. «Такие замечательные новости!»}

}Бедный Джордж кряхтит от счастья, прежде чем снова окунуться в торт, которого он ждал весь день.}

}«Я здесь, мой драгоценный мальчик!» Грейси смеется, и я слышу характерный признак столкновения тел, откуда Гарри добрался до нее и совершил свой обычный запуск по своей бабушкой. «О, я скучала по тебе!»}

}«Я тоже скучал по тебе, Нэн».}

}Я закатываю глаза. Вчера вечером они с Уильямом пригласили его на ужин. Но, зная ее яростное обожание моего мальчика, я понимаю. Уж больно тянутся школьные годы.}

}«Дядя Грегори и дядя Бен рожают!»}

}«Я знаю», - отвечает Грейси, нежно улыбаясь через комнату Грегу и Бену, когда она входит в комнату с моим мальчиком, обвившимся вокруг нее. Я не удивлен, что она знает. В последние годы они сформировали довольно тесную связь.}

}«Привет, Грейси», - говорю я.}

}«Миллер». Она улыбается, садясь за стол. 'Привет мама.'}



}'Здравствуй дорогой. Хочешь пирога?}

}

}«Боже, нет! Мои бедра страдают из-за твоего пирога».}

}«Твои бедра в порядке». Уильям входит, бросая противный взгляд на затылок Грейси.}

}'Что ты знаешь?' она возражает.}

}«Все», - уверенно отвечает он, вызывая у меня улыбку и насмешку Грейси. Уильям кивает всем в знак приветствия, затем поднимает шум из-за Гарри, размахивая сумкой Harrods перед его носом. «Посмотри, что у меня есть», - поддразнивает он. «Мама позвонила мне и сказала, что на прошлой неделе ты получил награду директора школы за помощь другим детям! Ты молодец!}

}Я усмехаюсь про себя. Да, это было до того, как он украл у них все носки.}

}'Я сделал!' Волнение в глазах Гарри усиливается во мне. Я знаю, что в этой сумке. 'Это для меня?'}

}«Да, для тебя». Грейси отталкивает сумку и бросает на Уильяма предупреждающий взгляд, который он быстро замечает, отступая. «Но сначала расскажи мне, как прошел твой день».}

}«Не спрашивай!» - кричит Жозефина, собирая тарелки. «Странные носки везде!»}

}Грейси вздыхает, и маленькая голова Гарри начинает подпрыгивать в знак согласия. «Сегодня пять, Нэн».}

}'5?' Грейси шокирована, и это понятно. У нас была одна или две пары, но пять - это рекорд, и это потрясло мир моего бедного мальчика до глубины души.}

}«Да, пять». Гарри снимается с колен Грейси и раздраженно надувает свою маленькую грудь, но больше ничего не говорит. Ему это не нужно. Теперь все здесь, ему нужны доказательства, что пять не увеличиваются. Мы с Джорджем встаем, присоединяемся к Уильяму, Грегу и Бену, и все поднимаем брюки, открывая носки для осмотра. Мне действительно не нужно быть в составе - мой мальчик знает, что может зависеть от своего папы, - но я все равно подчиняюсь, просто ради этого. К тому же я обожаю его сосредоточенное лицо, когда он это делает.}

}Я чувствую, как Уильям краем глаза смотрит на меня, и у меня есть шанс взглянуть, хотя я знаю, что мне не понравится то, что я вижу. У него будет усталое выражение лица.}

}«Он ребенок. Юмор его, - шепчу я, не обращая внимания на язвительный смех Уильяма. Я знаю, о чем он думает. Он думает, что эта маленькая причуда не имеет ничего общего с тем, что он был ребенком, и все с тем, что он мой ребенок. «Это просто носки», - уверяю я его.}

}Мой маленький человечек медленно идет по трапу, поджимая губы, как будто готовится к худшему. Я точно знаю Уильяма, Грега, Бена и я никогда его не подведу, но старый Джордж всегда слабоват. «Хороший выбор, Джордж!» Гарри поет, опускаясь на колени, чтобы получше рассмотреть.}

}Я практически слышу, как грудь Джорджа гордо вздымается. «Спасибо, Гарри. Меня лечила Нэна Жозефина ».}

}Облегчение, которое охватывает меня, ощутимо, и} }я тоже чувствую Уильяма. Мы оба смотрим на лодыжки Джорджа. На нем пара толстых темно-синих шерстяных вещей. Они мерзкие, но подходящая пара, поэтому они проходят. Я смотрю на Жозефину, замечаю, что она гордо улыбается, и мысленно благодарю ее и ее настойчивое отношение к старику, потому что обнажение старых ног Джорджа не является приятным зрелищем, когда Гарри заставляет его снять носки. Я вздрагиваю.}

}'Отлично?' - тихо спрашивает Уильям, подталкивая меня локтем. - У нас есть шелк, а чудовища Джорджа заслуживают всяческих похвал?}

}Я хихикаю и опускаю штаны, экзамен окончен, и смотрю, как Гарри подпрыгивает к своему дедушке. - Могу я получить подарок, Паппи?}

}Уильям смотрит на Грейси за разрешением, которая кивает на ее согласие. Он делает шаг вперед и садится, усаживая Гарри рядом с собой. Он немедленно пытается вырвать сумку у Уильяма.}

}'Ей!' - ругает он, отрывая его и предупреждающе глядя на Гарри. - Куда делись эти манеры?}