Страница 14 из 92
- Ави! – воскликнул герцог, заставив Авику вздрогнуть от ужаса. – Налей еще вина.
Она бросилась выполнять приказ, стараясь не встречаться взглядом с Натаном Виару, а то чего доброго еще узнает ее и повесит прямо на реях, не дожидаясь возвращения в родной город.
- Мистер Лис, - обратился к рыжему Сэт, чем вызвал довольные улыбки всех остальных, совершенно не понимая, с чем это связано. Но, нелепо озираясь по сторонам, он продолжил: - Я слышал, что вы тоже вышли из академии и даже служили с мистером Норгалом.
Склонившись рядом, Авика видела, как Лис едва заметно скривил губы и громко выдохнул, показывая, насколько ему все надоело.
- Мое имя Ротмар, - сообщил он выпускнику, - и вам следовало бы узнать это за семь дней на корабле. Обращение «мистер Лис» - по меньшей мере, неуместно.
- Вы вз-з-зяли себе п-пиратсое п-прозвище? – удивился Уайт.
По его красному лицу было видно, что пить в таких количествах он не привык и не умеет, и если бы это позволял этикет, он бы уже давно храпел на полу. Но, увы, с малых лет ему прививали, что неприлично уходить из-за стола, пока старшие по возрасту или званию не позволили этого сделать.
- Я был рожден в борделе на пиратском острове, - спокойно сообщил Лис. – И жил там до пяти лет. Королевство отвоевало остров только семь лет назад, но первые попытки его захватить начались еще тогда. В момент, когда к острову подошли два линейных корабля королевства, к сожалению, у нас стоял только бриг. Пока подоспели остальные, нескольких детей успели вывезти. Меня в том числе. Норгал проходил обучение на корабле, куда я попал, благодаря связям его родных, меня смогли зачислить в академию и дать будущее. Вот и вся история.
- Да, - довольно прогремел Норгал и крепко схватил Лиса за плечо, - я не раз спасал задницу этому засранцу. Да, Лис? Тебя бы уже давно сожрали рыбы, если бы я не спасал твой зад. Эй, - он отпустил недовольного квартирмейстера и повернул голову к Авике. – А ты хотел бы попасть в академию? Я вижу, ты смышленый малый.
- Да, сэр. Но, боюсь, мне уже поздно, - ответила она, опасаясь после откровений герцога столь пристального внимания.
- Никогда не бывает поздно начать нормальную жизнь, - возразил Норгал. – Ты странный малый, говоришь, что тебе пятнадцать, а голос, как у девчонки. Хотя, видно, ты и не брился ни разу.
- Наследственность, сэр, - быстро ответила Авика и перешла к другому краю стола, разливая вино по бокалам.
- Спой нам, - не унимался Норгал. – С таким голосом грех не спеть.
Разоблачение уже висело черной тучей над головой, она даже чувствовала, как близко подбираются к ней щупальца смерти, а платок на шее давит словно удавка. Но раздался странный треск и звон, вернув Авику к действительности, и все за столом повернули головы в сторону Лиса. Тот сидел, сжав зубы и рассматривая свою окровавленную руку, из которой торчали куски стекла.
- Что с тобой? – первым опомнился герцог, он передал Лису салфетку. – Ави, проведи его к доктору.
- Идем, - прошипел Лис, встав из-за стола.
Они вышли из каюты под недоуменные взгляды, но стоило ступить за порог, как Авика отчетливо расслышала следующий вопрос: «Так куда вы направляетесь, герцог?»
Она бы все отдала, чтобы знать ответ и быть уверенной, что покинула Польвару ради дела. Вот только Лис не дал этого сделать. Каким-то образом этот рыжий умудрился испортить все планы, не гоняя ее по палубе со щетками и ведрами. Авика готова была взвыть от подобной несправедливости, а Лис уверенно шел к каюте доктора, даже не посмотрев в ее сторону.
- Скоро подойдем к порту, - неожиданно произнес он, спускаясь по лестнице. – Мы уйдем с галеона, и у меня для тебя только один совет.
- Со всем уважением, но…
- Слушай и не перебивай, - он остановился так же резко как чеканил шаг, и посмотрел ей в лицо. – Мне нет до тебя никакого дела, но я даю тебе совет. Поэтому слушай внимательно. Никогда не бери того, ценность чего не можешь измерить в деньгах. Даже не вздумай этого делать, если хочешь выжить. Ты понял?
Авика кивнула, не отводя взгляда от квартирмейстера.
- Иди в свою каюту, я сам. Наверху Грэм справится.
Он выглядел взволнованным, и Авика почувствовала себя очень неловко. Лис так пристально смотрел на нее, силясь что-то увидеть, что это могло показаться какой-то его навязчивой идеей. И со всех сторон это было более чем странно. За годы в Польваре она привыкла к подобным пристальным взглядам со стороны мужчин, но ловила их только тогда, когда ходила по городу в платье.
Но вот Лис отвернулся и зашагал в сторону докторской каюты, оставляя свою собеседницу одну. Она хотела было вернуться в кают-компанию, но квартирмейстер ясно выразил свое желание, а сейчас ею командовал он, а не герцог или его брат. Пришлось подчиниться.
***
Совсем скоро они подойдут к порту, часть «Стремительного» перейдет на другой корабль, герцог разобьет команду, а вокруг одни спящие пьяные люди, которые не готовы ей ничего рассказать. Мысли не давали Авике заснуть, и она отчаянно прислушивалась к шагам, волнам, бьющим о борт, и треску на палубе. Желание узнать о планах герцога и выяснить, смог ли тот разгадать карту, заставляли отчаянно искать выход из неприятной ситуации. Она смотрела на деревянные перекрытия и видела в них очертания островов, закрывала глаза, и из черноты выступала карта, поворачивала голову в сторону своих соседей и представляла, что с ними придется провести полгода за сто гелатов. Еще и этот запах…