Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 92



За столом сидели тринадцать человек. Шестерых из них она знала, это были Натан Виару, Лис, Норгал – второй помощник герцога, который принимал их на пирсе, - и трое выпускников академии. Остальных она мельком видела на палубе, но не слышала, как к ним обращались.

- Мясо принесли, - довольно сообщил Норгал, указывая в сторону Авики. – Смотри кто здесь, самый маленький штурман.

Лис неодобрительно посмотрел в ее сторону, но сразу отвел взгляд, будто смирился и больше не собирается ничего делать. «Странная реакция», - подумала Авика, ставя сочное мясо среди других блюд. Зато Натан был более благосклонен.

- Быстро, - сказал он, после чего обратился к мужчине рядом. Внешне они казались похожими, словно братья и уже через минуту Авика поняла, что так оно и было. – Марк, это мальчишка, которого мы в Польваре взяли. За семь дней от пороховой обезьянки до помощника кока. Смотри, оставим его тебе, и уже через месяц он будет командовать этим кораблем. 

Все снова засмеялись, даже Авика выдавила из себя скромную улыбку. Шутку герцога она поняла, но больше юмора Натана Виару ее интересовали слова «оставим тебе». Если герцог на самом деле не капитан «Стремительного», тогда где он собирается сменить корабль и неужели придется снова искать способ попасть на борт?

- Моя жена этого не допустит, - тем временем ответил Марк, выпивая вино и показывая налить еще. – Если я не вернусь из этого похода, то тебе на «Близзарде» придется разбираться с тевирийской армадой.  А если ты не вернешься - то мне. Она подобрала тебе невесту.

Герцог закашлялся, вызывая очередной приступ смеха.

- Боги смилуйтесь, - прохрипел он. – Хватит мне и жен моих братьев.

- Так вы от невесты сбежали? – обратился с другой стороны стола осоловевший седой мужчина в камзоле.

- Нет, лорд Пран, - ответил герцог. – У меня есть одно важное дело на островах, но полгода пришлось ждать, пока смог отправиться в путь.

Тут уже расхрабрился Сэт, то ли вино ударило ему в голову, то ли сидя за одним столом седьмой день подряд, он все-таки решился начать беседу.

- Вы улаживали дела в герцогстве? – спросил он.

- Я уговаривал своего младшего брата приехать в Таршаин и снова взяться за работу. Думал, что уговаривать придется только его. Но у Лерана есть очень несговорчивая жена, которая наотрез отказалась рожать второго ребенка в замке. А мой брат словно с ума сошел. Так что даже герцогу Виару иногда приходится идти на поводу у беременных женщин и откладывать важные дела в долгий ящик.

- За жен, - поднял бокал лейтенант, сидевший напротив.

- И за любимых женщин, - ответил Натан. – Дайте боги, им никогда не встретиться.

Все выпили и принялись разбирать мясо, накладывая себе в тарелки большие куски.

- Так вы собираетесь жениться, герцог? – не унимался старый лорд Пран. – Все королевство только об этом и думает. После предприятия с пушками вы стали самым завидным женихом юга.

Натан задумался, но самонадеянная улыбка не сходила с его лица.

- Нет, лорд, - ответил он через минуту. – У меня гостили семь девушек, которые хотели стать моими женами.

- Хотело только пять, - перебил его Марк. – И то не сразу.

- Пусть пять… Это не имеет значения… В общем, не было ни одной, которая подходила бы мне по статусу, положению и интересам. В конце концов, мне не нужна племенная кобыла. Так что, да, не было ни одной, кого я хотел бы вернуть в замок…

- Кроме воровки, - снова встрял капитан Марк.

- Воровка? – не унимался лорд, а Авика чувствовала, как начинает краснеть и готова провалиться на месте. – Что за воровка?

- Единственная женщина, которая заставила моего брата год бегать за ней по всему королевству, - ответил вместо герцога Марк. – Потратить тысячи на информацию о ней и даже разослать солдат на ее поиски.

- Т-так это ее ваши с-с-солдаты искали в г-городе? – заинтересованно спросил Уайт.

Кто-то неудачно поставил бокал, и со стола чуть не упала тарелка. Авика вовремя успела схватить за край съезжающую посуду и сразу почувствовала на себе сосредоточенный взгляд Лиса. Он выглядел так, будто пытался что-то сказать, но здесь это было неуместно.

Зато слово взял герцог:

- Нет, мистер Уайт, лорд Пран и мой дорогой Марк, - он обвел взглядом офицеров, приковывая их внимание. – Дела обстоят немного иначе. Признаюсь, мои солдаты действительно искали в Польваре воровку, и это чистая правда, что я потратил крупную сумму на ее поимку. Но дело не в том, что она оказалась женщиной, и, как вы говорите… потревожила мой покой. Поверьте, есть только одна причина, по которой я хочу ее найти – я должен повесить ее на городской стене Таршаина.

Авика сглотнула и едва заметно посмотрела в сторону герцога. Тот немного опьянел, но не настолько, чтобы не понимать, что говорит. Он сидел в вольной позе на корабле своего брата, чувствуя себя здесь дорогим гостем, крутил в руке бокал с вином янтарного цвета, а на его серебристых волосах играл свет от свечных ламп. Этот человек чувствовал себя слишком уверенно, и Авика уже готова была на все, лишь бы стереть с его лица самодовольную ухмылку.

Как ни странно, но первым на слова герцога отреагировал Дэвери. Он сдвинул брови, силясь понять, покрутил свой жиденький ус и произнес:

- Целый год потратить на поиски какой-то воровки, чтобы просто повесить на стене? Мне было бы жаль тратить столько времени.

- Слухи, мистер Дэвери, - живо ответил Натан Виару. – Вы еще молоды и только вышли из академии, но даже вы должны знать, что слухи управляют разумом людей. Особенно тех, кто не может получить другой информации. Вот вам пример, - он отставил бокал, - еще несколько лет назад меня считали колдуном и боялись приблизиться к моему дому. Да и многие продолжают в это верить. Сегодня мое предприятие одно из самых прибыльных сразу в двух государствах. Мой дом охраняется лучше, чем дворцы королей, и не все мои деньги хранятся в банках, а много вложено в произведения искусства, коллекции редких книг, драгоценности, в конце концов. И все боятся моей маленькой армии в Таршаине, которая держит под контролем каждый въезд и выезд. Но вот в один прекрасный день, в самый охраняемый дом, человека, который производит оружие, врывается мелкая воровка. Не шпион или захватчик, а самая обычная воровка. И нет бы просто вошла и тихо ушла, так ей надо было наделать как можно больше шума. Вся моя охрана сбежалась ее ловить, а она обвела их как слепых щенков, прыгая с этажа на этаж. А потом она исчезает, и никто не может ее найти. Командиры, их заместители, солдаты, которые служат мне уже много лет, конечно, будут молчать о своей неудаче. Но молодняк, только заступивший на службу, и рад похвастаться, как кто-то обвел вокруг пальца старых вояк. И вот один говорит своей жене, второй – своей. Жены рассказывают своим подругам, те – своим. И уже через несколько дней о воровке знает весь Таршаин. А еще несколько дней – все королевство. Полгода мы провели в осаде, отлавливая за день по пять шпионов и воров. В моей тюрьме уже не хватало места. Его величество через поверенных интересовался, может ли он надеяться на скорые поставки и не нужно ли мне перевозить предприятие в другое место. Так вот, мистер Дэвери, отвечая на ваш вопрос. Нет, мне не жаль этого времени. И я хочу не просто повесить ее на стене, я хочу видеть, как она будет трястись от удушья и молить о пощаде.