Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 33

***

Уйти со двора не составило особого труда, благо господа Тоффы не опекали свое чадо сверх меры. Впрочем, последнее, как ни крути, вполне типично для деревенских семей, страдающих скорее от некоторого избытка детей, чем от их недостатка, так что, коль пара штук куда денется, может, и поплачут для приличия, но долго горевать не станут.

Да и в самом пути через деревню главным препятствием стали лужи, некоторые из которых достигли размеров, сопоставимых с небольшим прудиком, даром что деревня расположилась на высоком холме. Поначалу Кэт думала предложить все же обойти деревню по полю, но не прошла и сотни метров, как все ее внимание сконцентрировалось исключительно на обходе, а кое-где и перепрыгивании через лужи да переходе особо опасных по доскам, имевшим свойство покачиваться да скользить. А ведь все это при слабеющем свете солнца.

Конечно, снаружи было куда светлее, чем в сарае, но при таких густых облаках ночь обещала быть непроглядной, и никакой свет звезд, равно как и «Кровавого всадника»19[1], тут не помог бы.

– А ты уверена, что эти твои… злодеи в такую погоду пойдут творить свои злобные дела? – озвучил мысли Кэтрин Тик, когда они преодолели добрую половину деревни.

– Я ведь пошла, – несколько резко ответила волшебница, скорее убеждая саму себя, чем Тика.

– Ну, тебе виднее, как там у вас, у злодеев, заведено…

– Я-то пошла… – уже далеко не так уверено повторила Кет, – ну и дурочка ты, Рин…

– Ты сказала что?

– А-а? Нет, совсем ничего. Давай лучше поторопимся.

***

– А-а… п-постой? Разве мы не на чердак пробраться решили? – осведомилась Кэт, стоя у внешней стены чужого сарая.

– Не собираюсь я лазать по чужим чердакам, – огрызнулся Тик, – хочешь – сама лезь, но коль скажут, что ты воровством промышляешь, я отнекиваться не буду. Все расскажу.

– Но я ведь брать ничего не собираюсь… и там же мокро… – едва ли не умоляя своего провожатого, ныла юная шпионка.

– Тебя никто сюда не тащит. Но коль уж ты и правда что увидеть хочешь, то на чердаке, да еще ночью, точно ничего не разглядишь.

На столь мудрое замечание ответить Кэт было нечего. Она лишь с грустью окинула стену, себя и вновь стену. В сущности, не такая уж и непреодолимая преграда. В конце концов, она умела лазать по деревьям и неплохо, а один из дубов на краю Вольинских полей уже давно стал ей едва ли не родным. Она даже специально принесла доску, которую и устроила между веток, чтобы удобнее сидеть, что-нибудь читая.

Но едва ли не трехметровая дощатая стена, да еще и с хорошо выступающим свесом, казалась все же слишком высокой.

– Помоги забраться, – едва слышно пробурчала девушка.

– А ты разве взлететь не можешь? – недоверчиво осведомился Тик.

– Силы экономлю… – начала было Кэтрин придумывать на ходу очередную отговорку, но… но, во имя всех богов, ради чего?! В конце концов она ведь пытается доказать, что она не страшная ужасная волшебница, а простой человек. Такой же, как все.

Ну, более-менее.

– А вообще знаешь – могла бы, тогда бы с тобой тут не торчала! Понял? Вот думай что хочешь, но я, может, и волшебница, но это не значит, что могу мановением руки человека убить!

– Да понял я. Не кричи.

– Прости…. Так ты залезть можешь?

– На стенке лестница висит.

– А-а… и правда.

– Я поставлю.

– Спасибо. – Ренс-младшая, несколько смущенная своим взрывом, наблюдала за Тиморком, снимающим увесистую лестницу с гвоздей, едва не уронив, да ставившим к крыше. Благо крыше пристройки – пологой, как будто бы специально созданной богами для Кэтрин.

– Слушай… а ты почему мне помогаешь? – обратилась она к своему провожатому.

– Мне бросить все чтоль? – осведомился Тик, как раз с пыхтением ставя лестницу.

– Нет… я не про то… но ты ведь мог так просто рассказать про меня. Но ты и еду принес, и одежду даже. Тебя ведь отругают дома… и меня отругают так уж точно. Ты ведь сам накричал на меня тогда. А теперь поверил.

– Ну, знаешь, – Тиморк наконец обернулся к Кэтрин, – я в таких разговорах не силен, но ты ведь сама пришла ко мне. После всего. Если б это и правда ты все устроила, то не стала б помощи просить да прятаться. Ежли б хотела Афри заворожить. Вот и поверил.

– Может, я и тебя хочу заворожить, – невнятно, но оттого совсем уж зловеще, заводив руками перед Тиком, прошептала Кэтрин.

– Не верю. Магия не такая. Там вспышки, разные стишки да непонятные слова, – с видом эксперта заявил крестьянский сын.

– Ха, ну коль не такая, а стишки всякие, то ты останешься и поможешь мне их поймать, – заявила Кэт, чьи смущение и неуверенность, лишь мгновение назад всецело владевшие ее душой, испарились, словно вода на сковороде.

– П-помогать? То есть ты хочешь, чтобы я в-ведьму ловил? – тут же растеряв всю свою только-только обретенную уверенность, переспросил Тиморк.

– А что тут такого. Меня-то ты не боишься.

– Ну, ты ведь ничего плохого мне и не делаешь, – резонно возразил деревенский.

– Слушай, эти две зазнавшиеся идиотки, я уверена, ничего страшного тем более не умеют и боятся их… Тик. Тиморк, ты чего?

– Э-т-эт-это… т-т-там… – отступая на подкашивающихся ногах, тыкал пальцем куда-то за спину Кэтрин парень, явно не способный дать хоть сколько-то внятный ответ.