Страница 14 из 69
От городка до Хилсноу несколько километров пути. На мне вовсе не походные башмаки, и платье с небольшим, но шлейфом. Демоны, это будет не легкая прогулка. И все же делать мне нечего. Почти каждый второй житель города уставил на меня свой любопытствующий взгляд. Похоже здесь многие знали о том, что я осознала лишь сегодня утром. Мой муж, чертов граф Соцкий, банкрот! Хорошо еще, если домашняя челядь не растерзает меня, когда я приду без жалованья!
А домой лучше поспешить. На дворе уже осень. Темнеет в эти времена рано, и даже мне не нравится мысль остаться ночью в лесу, окружающем Хилсноу.
Так я покидаю городок, выхожу на дорогу, ведущую к Хилсноу, и, оглядевшись по сторонам, чтобы никто не видел, отрываю у платья подол, а у туфель высоченные каблуки. Так-то лучше.
Дальше я настолько погружена в свои мысли, что даже не замечаю, что за мной кто-то идет.
-Госпожа Соцкая!- слышу я за своей спиной,- Графиня!
Нехотя, я оборачиваюсь. Ну конечно это он! Учитель всего -всего, Юджин Соммерс!
-А, человек-оркестр,- говорю я,- Если вы решили спросить у меня жалованья, то напрасно. Узнайте у кого угодно-денег мне муж не оставил.
Учитель издает короткий, глухой смешок. Будто бы я сказала что-то смешное.
-По правде говоря, госпожа графиня, мне перестали платить одному из первых. Примерно полгода назад.
-И вы до сих пор наведываетесь к моей падчерице?- спрашиваю я, и меня пронзают неприятные подозрения. Не хватало мне еще этих проблем!
-О луна! Что вы!- краем глаза вижу как учитель краснеет,- То есть да, я обучаю Амелию. Но только наукам. Поверьте мне! Я считаю, учитель это призвание, не профессия для денег. Я так же преподаю в местной крестьянской школе, если хотите знать.
-Как же с такими идеалами вы умудряетесь есть?- приподнимаю я бровь.
-У меня свои пути.
Отлично. Он весь такой святой и не хочет денег. Тогда что ему нужно сейчас от меня?
Я озвучиваю свою мысль. Господин учитель лишь улыбается. Как-то слегка печально.
-Я видел, что произошло на площади. Сейчас рано темнеет ивы вряд ли знаете дорогу пешком, тогда как я часто гуляю в сторону Хилсноу. Позвольте мне вас проводить.
-Нет, - даже без раздумий говорю я.
-И все же я настаиваю. В это время на дороге могут встретиться разбойники.
-Но вас же они не трогают.
-Они уже поняли, что у меня ничего и нет. Тогда как вы – очень привлекательная женщина.
Я тяжело вздыхаю. Интересно, есть ли у меня шанс огреть надоедливого учителя чем-либо по голове и скрыться от него?
Но подходящего предмета по близости не оказывается, и у меня появляется попутчик.
-Это даже хорошо, что так вышло, - жизнерадостно сообщает мне господин Соммерс.
-Хорошо, что у мой муженек не оставил мне ни гроша и смылся? –холодно спрашиваю я.
Соммерс смеется.
-Амелия права: вы очень смешная.
Я готова провалиться сквозь землю, вынырнуть возле Хилсноу и растерзать Амелию когтями. Что она обо мне говорит этому учителюшке?!
-Нет, я имел в виду, хорошо, что мы идем вместе и у нас наконец есть возможность поговорить.
-Очень интересно с чего вы взяли, будто я хочу говорить с вами? – парирую я, - То, что я согласилась идти рядом, вовсе не означает, что я намерена слушать вас.
-Слушать меня не обязательно. Вы можете говорить и сами, - спокойно отвечает мне учитель,- Теперь у вас двое детей. Как вы их находите?
Вопрос застает меня врасплох.
Как я нахожу дуреху и разгильдяя?
Соммерс молчит, выжидая моего ответа. Уйти некуда, и я говорю единственное, что подобает в данной ситуации.
-Они оба скверно воспитаны.
Учитель смеется. Не весело, а скорее понимая мою иронию.
-Их мама умерла очень давно. Амелии было около двух лет. Арнольду четыре. Они едва ее помнят и, как видите, подать им хороший пример абсолютно некому.
-Мой муж говорил, Амелия была на домашнем обучении…
-В основном гувернантки, которые долго не задерживались, или такие женщины как вы.
Последние слова учителя останавливают меня как вкопанную.
Я отлично отдаю себе отчет в том, что у моего мужа были женщины до меня. И, возможно, он даже привозил их в Хилсноу. Но как смеет этот учителюшка сравнивать меня – законную жену – со всякими….!
-Пожалуйста, поясните, что вы имели в виду последней фразой, господин Соммерс!
Пытаюсь убить этого наглеца взглядом, но сам Соммерс лишь приподнял бровь, с любопытством разглядывая меня. Будто я диковинный экспонат музея.
-Я лишь хотел сказать, что мало кому было дело до бедняжки. Но теперь ведь все изменится?
И гаденыш с улыбкой смотрит на меня.
Я выдерживаю его взгляд, храня ледяное молчание. Обещать, будто я буду хорошей мачехой для девчонки я не стану даже под дулом пистолета.
Соммерс расплывается в еще более широкой улыбке.
-Вы интересная женщина, госпожа графиня.
-С чего вы такое взяли?
-Многие хотя бы соврали для приличия.