Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 30

У бурных чувств

Неистовый конец.

Уильям Шекспир

Он шёл быстрым шагом. По улице раздавался тихий стук сапог. Прохожие и не замечали его, радуясь хорошей погоде и запахам весны. Ветер играл, легко раскачивая колокол церкви, издавая тихий, но звонкий стук. Дамы снисходительно язвили, а некоторые французские черноволосые дамы засматривались вслед этому аристократическому педанту. Человек, одетый в ничем не привлекательную одежду, как многие здесь, шёл к дому Элизы. Искал ли он встречи? Нет.

Возле дома Элизы стоял молодой человек, одетый в красивую одежду, рубаху, с подстриженной бородкой, острым крысиным подбородком, и яркими глазами. Насколько знал мужчина в сапогах, он собрался вести Элизу в театр. Сегодня ставили новую пьесу. Во Франции тысячи пьес, но среди них хороших счесть лишь парочку, как говорил Вольтер, и это знали все. Но такой был у них досуг.

Он проходил мимо, и, поравнявшись с красивым парнем, он выхватил пистолет, рукоять которого он так долго держал под пальто, и прицелился. Палец ловко нажал на курок, и молодой человек вмиг пал навзничь, под громкое эхо выстрела, которое пролетело по улицам Парижа, и оставив за собой только тишину.

Эту краткую тишину быстро прервал крик и шум толпы, которые стали собираться вокруг. Убитый лежал в луже собственной крови. В этот раз он не промазал. Любовник мёртв, отказавшись от дуэли, он принял такую смерть.

Некоторые люди хотели задержать Монро, пока жандармы не прибегут, но Монро выхватил второй пистолет, и пуля пролетела над самим ухом храброго мужчины, после чего его пыл остыл, а Монро скрылся в переулке.

Ему было плевать на последствия. Он выстрелил; сделал то, что должен был сделать. Это был меткий выстрел, быстрая смерть.

Церковь забила в колокол. Монро снова видел ту женщину в чёрном, которую он видел раньше, на Аркольском мосту и на поле Аустерлица, и видение снова так же быстро пропало.

****

- Слышали о сегодняшнем убийстве? – спросил молодой мужчина, подсаживаясь к Монро рядом.

- Слыхал. Говорят, какого-то маленького человека убили, - Монро отпил пива.

- Не знаю точно кого, но стрелять, наверно, убитый не умел. Или просто убийца выстрелил ему в спину. Весь город стоит на ушах. Убийство в центре Париже! Это странно, - мужчина почесал свои бакены.

- Плевать, - ответил Монро.

Мужчина улыбнулся и подал свою руку.

- Мари-Анри Бейль, - сказал он.

- Монро де Соран, - пожал руку ему наш герой, - вы писатель?

- Откуда вы знаете? Я почти никому этого не говорил. Мои произведения не пользуются успехом. Их просто не читают. Так откуда вы узнали?

- Ветер мне шепчет, - был ответ, - а ещё у вас руки в чернилах.

Они стукнулись бокалами и выпили.

Корчма словно ожила. Все запели, засмеялись, а Анри Бейль продолжил диалог.

- И всё же, кто вы, Монро де Соран?

- Ветеран несчастной любви, отношений, жизни. Адепт романтики, но, в сущности, просто труп.

- Знали Бонапарта? – спросил Бейль.

- В пекло Бонапарта.

- Тише, здесь везде уши.

- В пекло уши. В пекло их всех. В пекло жизнь.

- Понимаю вас как никто. У меня тоже свои проблемы с женщинами.

- В пекло женщин.

Они выпили пива, подлили себе из кувшина ещё, и продолжили болтать.

- А что вас так расстроил Бонапарт? Что произошло? – спросил Стендаль. Как оказалось, его псевдоним, о котором мало кто слышал.

- На то были причины. Не столь важно это, - ответил Монро.

- Если он пойдёт на Россию, то я пойду с ним, - ответил ему Анри.

- Как пожелаете. Дело ваше. Это нужно узнать самому. Узнать, каково это, когда твои друзья в криках умирают, пытаясь держаться за оторванную снарядом ногу. Вы не видели стеклянных глаз умирающих, не видели, как тонут люди, скрывающиеся подо льдом. У вас на руках умирали друзья?

- К счастью, не припомню, - был ответ.

- Вот. Вот-с. Смерть не враг. Друг, вернее, подруга. Единственный и последний. Смерть это друг-философ, который приходит тогда, когда твоя голова будет способна поддержать разговор.

- Хорошо сказано, мой друг. Вы философ, Монро!

- Хочу напиться и забыться.

- Выпейте, помните, что Шекспир учил нас во всём знать меру.

- Если я Гамлет, то скоро умру.

- То есть? – переспросил его Анри.

- Вы спрашиваете как лицемер.

Они рассмеялись, вспомнив этот момент из «Гамлета».

- А как прекрасно лежать между ног Офелии, и наблюдать пьесу, - ответил Монро улыбаясь.

- Вы пошляк! – рассмеялся Стендаль.

- Нет. Я просто люблю хорошие моменты. В мире тысячи пьес, а хороших? Пять? Десять?

- Меньше, - ответил Анри.

Они снова рассмеялись.

- Любите вино? – спросил Анри. – «Лакрима-Кристи», «Монтепульчано», кипрские, самосские?

- Люблю, но сейчас я хочу пива. В пекло все вина мира. К чёрту всё.

- Вы слали романтические письма друг другу?

- Не напоминайте, Анри, это плохое воспоминание.

- Что бы мне там не говорили, а бокал хмельного добыл мне друга, - сказал Анри, и похлопал Монро по плечу.

Они оба улыбнулись.

- Монро, помнишь ли ты седьмую песнь «Орлеанской девственницы»? – Анри начал читать по памяти поэму:

Когда однажды на рассвете дней

Я брошен был подругою моей,

Так был я опечален, что, признаться,

Решил навек от страсти отказаться.

 

- Хватит, - прервал его Монро, - я знаю этот момент. Он терзает меня.

Анри замолчал, Монро продолжил:

 - Меня всегда влечёт по ту сторону жизни. Мне всегда казалось, что это лишь временное пристанище.