Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 52

В замке Блекхоук все шло своим чередом – служанки суетились, убирая все кругом, стража бдительно следила за порядком, лорд слушал жалобы своего народа. Только Фелкон, занимался не тем, чем ему было положено. Его отец был начальником стражи, и все предполагали, что вскоре он сам займет его место. Правда, сейчас, вместо того, чтобы тренироваться с новобранцами, он дурачился как мальчишка.

- Фелкон, я тебя убью! – крикнул Лионель, единственный сын и наследник лорда, бросаясь с мечом на своего противника.

- Попробуй! Ты такой неповоротливый, что не поймаешь меня, даже если я буду спать! – отбивая его удар, крикнул тот.

- Ах ты щенок!

- От щенка слышу!

Парни были примерно одного возраста и часто устраивали подобные бои. Фелкону было 23, а Лионелу - 24. Они выросли вместе и часто понимали друг друга, как будто были одним целым.

Никто уже и не обращал внимания, когда они вот так дрались. Сначала лорд был против, но позже понял, что единственный способ заставить сына тренироваться.

Фелкон бил раз за разом по мечу Лионела, но тот ловко уворачивался, и отходил назад, парируя удары противника. Они дрались так уже довольно долго, и силы были на исходе, так что конец был близок. Фелкону не нужно было поражение противника – он оттеснял его к винтовой лестнице, которую Лионель просто не мог заметить. Все произошло по плану – Фелкон дал молодому лорду себя ударить, но тут же прижал так, что тот обязан был отступить. Сделав шаг назад, парень споткнулся и упал на ступени.

- Вы повержены, милорд, – приставив лезвие к горлу друга, сказал парень.

- Черт бы тебя побрал, Фелкон! – крикнул Лионель, взявшись за протянутую руку противника, чтобы подняться.

- Может, и возьмет, если вы сейчас же не прекратите! Лионель, тебя давным-давно ждет отец! – заявил Люциус, отец Фелкона, глядя на все это безобразие. – Он позвал тебя к себе еще час назад! – Рявкнул седой мужчина.

- Мы уже идем,- быстро сказал Лионель и убежал переодеться перед встречей с отцом.

- А ты, разгильдяй, останешься тут – я должен сказать тебе пару слов.

- Слушаю тебя, отец, – улыбнулся Фелкон, засовывая меч в ножны. Он знал, что его отец не такой грозный, каким хочет казаться.

- Я уже не молод, и смотреть, как ты играешь в свои детские игры, у меня нет сил. Скоро, очень скоро, ты займешь мое место, и я хочу, чтобы каждый понимал, что ты заслуживаешь его по праву умения, а не наследия. Тебе надо серьезнее относиться ко всему, – начал Люциус.

- Отец, к чему ты это говоришь? Ты же знаешь, что я разбираюсь во всем не хуже тебя. Замок полностью под моим контролем, ни один новый человек не появиться здесь, чтобы я этого не знал. Да и тренируюсь я каждый день…- улыбнулся Фелкон.

- Твои игры – это забавы, а не тренировки. Поставь тебя в бой с реальным противником - ты и пяти минут не простоишь.

- Отец, ты слишком плохого мнения обо мне.

- Нет, я на тебя сейчас смотрю не как на сына, а как на солдата, и будущего начальника стражи.

- Это ведь не то, о чем ты хочешь со мной поговорить, не так ли? Этот разговор происходил уже много раз, переходи к сути. Тебя что-то гложет? – Понял вдруг Фелкон.

- Ну, хоть в проницательности тебе не откажешь, это радует меня. Да, ты прав - это не то, о чем я хотел с тобой поговорить. По крайней мере не здесь. Хотя, сказать по правде, я бы хотел, чтобы ты не просто меня слушал, но и делал так, как я тебе говорю. – Улыбнулся Люциус. Они уже вышли из замка, и теперь направлялись к небольшому озеру возле леса. – Назревают большие проблемы, сын. Очень. Два часа назад Кастену…- Макгрегор осекся, – к лорду Мордоку приехал некий купец, который рассказал странные вещи – якобы на него в лесу напали…

- Ну, нападение в лесу – это не новость, – заметил Фелкон.

- Не перебивай, и сам все узнаешь, – заворчал Люциус, и продолжил. – На него напали трое разбойников, но в последний момент его спас некий Черный всадник. Как он сказал – тот владеет магией и может управлять волками.

- Ты уверен, что это правда? – с усмешкой спросил Фелкон. Пьяные бредни давно не новы в Блекхоуке.

- Не знаю, не знаю… - Седой мужчина потер устало глаза, и посмотрел в сторону леса. – Может это и ложь, но мы обязаны все проверить. Слухи об этом Всаднике ходят давно, но сейчас – первое веское заявление о его существовании. Теперь это уже нельзя считать сказками старых баб. Этот некто утверждает, что он – хозяин леса и что все эти земли принадлежат ему.

- И что? Полоумных везде полно! – удивленно поднял брови Фелкон.

- Может и так, но не все убивают, даже не притрагиваясь к оружию и жертве.

- Что?!...

- Всадник, как утверждает купец, убил одного из нападавших, даже не прикоснувшись к нему.

- Отец, ты говоришь, что он один, значит, в любом случае, мы сильнее.

- Дай бог, сын, чтобы ты был прав. – Люциус был хмур.

- Почему ты так на все это смотришь, отец?

- Фелкон, у меня очень плохое предчувствие. Это только затишье перед бурей. Может, он и сумасшедший, но, я хотел бы в это разобраться. В лесу действительно твориться что-то не то.

- Что именно?

- Разбойников стало меньше. То там, то тут – находят преступников, повешенных на деревьях, а иногда и растерзанных волками. Раньше такого никогда не происходило. По селам уже ходят песни о странном Черном всаднике, который вернулся за тем, что ему принадлежит. Многие говорят, что это сам дьявол.

- Но ведь это бред!

- Это не совсем так – у страха глаза велики. Народ боится перемен – даже хороших. Им нужна стабильность. Да и Кастена, – на этот раз он не стал исправляться. Наедине можно было говорить откровенно, – это тревожит. Этот старый прыщ, Бальтазар, твердит, что это все чушь. Но я вижу, чего он боится на самом деле. Однажды я слышал, как он говорил, что это может быть только сам Дьявол. И Бальтазар не хочет, чтобы люди говорили, что именно Зверь стал их спасителем.

- А что ты сам по этому поводу думаешь? – посмотрел на отца Фелкон.

- Я не знаю. Но священнику я точно не верю, - Бальтазар слишком зациклен на таких вещах, но я не думаю, что это обычный человек. Возможно, маг, но очень сильный.

- Я все понял. А что ты хочешь от меня?

- Для начала – бери стражников и отправляйся на встречу с Рисой. Сегодня мы должны встретить ее и воинов Хенкока на границе наших земель.

- Не думал, что она вернется так скоро. Ей пришелся не по душе новый жених? – Фелкон с улыбкой взглянул на отца, но тот стал еще более хмурым.

- Наш лорд беспокоится о ее безопасности, а потому хочет, чтобы в такое неспокойное время его дочь была рядом. Тем более, что клан Хенкока не просто дал ей сопровождение – это солдаты останутся тут до выяснения всех обстоятельств. Кроме того, я так думаю, Хенкок хочет быть уверен, что Риса вернется к его сыну.

Фелкон взглянул на начальника стражи. Его отец редко был так взволнован, но молодой воин до сих пор не понимал, какая, истинная причина такого беспокойства.

- Отец, если до сегодняшнего дня никто даже не видел этого всадника, то почему сейчас это начало всех волновать?

- Сегодня на рассвете я нашел несколько трупов. Вероятнее всего они были разбойниками…

- Это тебя так взволновало?

Люциус помолчал, но решил все же рассказать сыну правду.

- Все они были не старше тебя, но каждый был седой, а в глазах застыл страх. На теле не было ни одной раны, но они были мертвы. Я знаю, о чем ты подумал, но поверь, никто не стал бы тратить яд на такой сброд.

Фелкон ничего не сказал, но понял, что ему стоит просто довериться отцу.