Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 62

Счастливой Дэлли же, впервые пришедшей в садик с папой, от радости очень-очень захотелось выдавить из себя это трудное непонятное слово, но она не смогла. Не получилось.

 

Потом Александр впервые завёз Жаклин на работу в Седьмой госпиталь, всю дорогу доказывая ей, что стоит взять окончательный расчёт в этой её «благотворительной организации» так ловко и умело прикидывающейся медицинским учреждением, но добился только лишь того, что девушка обещала поговорить с начальством и действовать по ситуации.

 

Поскольку в этот день в офисе мистер МакЛавен тоже старался закрыть как можно больше вопросов и решить дела поважнее, его отпустили только к полуночи. Ну, или он всех отпустил.

 

Секретарша Кирка вручила ему электронные билеты на завтра на рейс АВ306 «Лондон - Париж» в восемь пятьдесят утра, а вечером, придя с работы, он застал довольную Жаклин, испытывающую истинное удовольствие и долгожданную радость, укладывая в чемоданище вместе с их Дэлли вещами ещё и одежду Алекса.

Как можно компактнее и плотнее утрамбовывая брюки, джемпера, кофточки, костюмчики и мужские сорочки, девушка чувствовала, что вот примерно так же теперь наполняется и её мир. Теперь в нём нет пустот и трещин, каждая вещь, каждый человек занял своё пространство, свою нишу в её днях, как и когда-то в её душе. Наконец-то полный комплект.

 

Мало того, здесь нашлось место даже для упаковки с тростью. Девушка не то больше удивилась, не то обрадовалась, увидев среди пожитков парня свой подарок.

 

- Я думала, она у тебя в Глазго, - заметила Жаклин мужчине уже почти ночью, ставя перед ним блюдо с английским вариантом испанской паэльи.

 

- Нет. Она была со мной в Оксфорде, - разламывая скону, разглядывал еду у себя в тарелке тот. - Я уже как-то… - он замялся, - ходил с ней по Лондону. Она как продолжение меня. Ты опять угадала, Сассенак, - поднял благодарные глаза на девушку и улыбнулся.

 

На самолёт они, конечно же, проспали. Поэтому схватили чемоданище, завезли по дороге Сулу к доктору Абрамсону - они с женой согласились присмотреть за хулиганкой - и помчались дальше в аэропорт.

 

Жаклин поймала себя на мысли, что Дэлли в последнее время что-то очень притихшая и послушная. Ну, так ещё бы! События разворачиваются стремительно, ребёнок не успевает перерабатывать информацию и позволяет делать с собой всё, что взрослые сочтут необходимым. Им виднее. Мало того, что Эдельвейс вполне спокойно и без последствий пробыла у папы на работе четыре часа кряду, она даже не мешала утром себя собрать, погрузить в такси, в котором чуть не заснула, потом молча в состоянии сомнамбулы стояла в очереди на регистрацию, всё, что не доспала в такси, додремала в самолёте. И только при посадке её начало тошнить. Но не успели родители перепугаться, как шасси авиалайнера коснулось посадочной полосы в аэропорту Шарля де Голя.

 

Кстати, ещё в Лондоне выяснилось, что Жаклин владеет французским лучше Алекса, поэтому в Париже с таксистом общалась она и, продвигаясь в машине по направлению к шестнадцатому округу, рассматривала в окно знакомые места, рассказывая и на французском, и английском, как они здесь жили с дядюшкой в Латинском квартале возле Практической школы высших исследований, в которой в то время обрабатывал собранный материал мистер Фортескью.

 

Матильда уже ждала их в своём доме на улице Еugene Labiche, поскольку Александр предварительно позвонил Кирку.

 

«Тильда постарела», - только лишь взглянув на женщину, с которой виделась ещё тогда, четыре года назад, заметила Жаклин.

 

Мадам Матильда Бикстер немного располнела, немного, что называется, «увяла» - всё-таки ей пришлось пережить страшную аварию - но производила впечатление человека, не сдавшегося испытаниям и продолжающего жить нормальной, полноценной жизнью. Её волосы были свежевыкрашены, стрижка обновлена, двигалась она легко и молодо, одетая нараспашку белая сорочка поверх такой же белой футболки на ходу надувалась на спине ветром, а полы напоминали расправленные крылья бабочки.

 

- Алекс, как я рада тебя видеть, - воскликнула на английском хозяйка, только лишь распахнув дверь. - Проходи.

 

- Привет, - с порога обнял её парень.

 

Отстранившись, Тильда хотела было кинуться с объятьями к Жаклин, но тут заметила Дэлли.

 

Женщина онемела. С неё вмиг спало всё веселье. Она скользнула ошарашенным, ошеломлённым взглядом по взрослым, после чего медленно опустилась на корточки перед ребёнком, будто её перестали держать собственные ноги. Потом заторможено подняла голову на её родителей и басом пропела:

 

- Ой-ля-ля, - и с осуждением покачала головой. - Александр, каналья, - не глядя на парня, а разглядывая его дочь, сказала женщина, - разрази тебя гром. И как же это у тебя получилось! - Она поднялась. - Привет, Жаклин, - уже как бы мимоходом обняла миссис Бикстер свою гостью и опять наклонилась к Дэлли.

 

- Так-так-так, - не стесняясь, с искренним любопытством, как какую-то диковинку, рассматривала она личико девочки. - Ну, здравствуй, - протянула она ладонь. - Как тебя зовут, прекрасное создание?

 

Дэлли заулыбалась в ответ и положила ладошку на руку тётеньки. Та тут же накрыла её своей второй ладонью и погладила.

 

- Дэлли.

 

- Эдельвейс, - тут же басом поправил её папочка Александр. - Её зовут Эдельвейс. - Видимо, имя ему действительно очень нравилось.

 

- Дэлли? Эдельвейс? Матерь божья, отродясь не слыхала имени прекрасней, - распахнула хозяйка свои красивые глаза. - А меня зовут Тильда. Мне очень приятно с тобой познакомиться, Дэлли. Ну, проходите, располагайтесь. Додо сейчас в садике, я за ним поеду в четыре, а Кирк будет, наверное, ещё позже … - опять посмотрела она на ребёнка, - и упадёт в обморок. Я должна это видеть! - её глаза сверкнули, она щёлкнула пальцами и ослепительно улыбнулась. - Поэтому давайте пока подготовимся.