Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 121

Тотчас к Акиму отправилась делегация, но самый тщательный осмотр его дома, сараев и кузни ничего нового не дал. Не только не нашлась сама беглянка, но и какие-нибудь следы или приметы, что она тут была, тоже обнаружены не были. Сам Аким с удивленным и озабоченным видом сокрушенно кивал головой и не препятствовал монахиням все облазить и всюду заглянуть.

Последняя ниточка оборвалась, и настоятельница просто не знала, что еще делать.

Оставалось еще одно средство — из деревни вызвали старосту, озадачили его и вот уже два десятка мужиков принялись прочесывать лес вокруг Монастыря, внимательно осматривая почву, в надежде найти какие-то следы.

Наступил вечер, беглянка так и не нашлась.

Делать было нечего, настоятельница отправила вестник герцогу, но вестник вернулся назад, не найдя адресата. Еще больше напуганная этим, настоятельница решила сама идти порталом в столицу и лично сообщить регенту о происшествии.

***

Когда Анриону доложили, что прибыла настоятельница монастыря и очень просит ее принять, он только головой покачал

«Я был уверен, что графиня не станет сидеть, сложа руки. Наверняка, что-то случилось и поэтому настоятельница здесь».

— Пригласите, — распорядился он.

— Ваше Сиятельство, прощу извинить за поспешность, но дело не терпит отлагательства! — выпалила Матушка. — Дело в том, что девушка, которую Его Светлость поручил моим заботам, вчера ночью ухитрилась сбежать, и мы не знаем, где она сейчас.

— Сбежать? Из Монастыря? — удивился Анри. — Она научилась летать или кто-то забыл запереть двери?

— Двери были заперты, мы их в первую очередь проверили, — возразила настоятельница.

— Тогда, может быть, эта женщина просто отсиживается где-нибудь в заброшенном помещении? Вы все осмотрели?

— Мы перевернули все вверх дном и не по одному разу. Сестры Фредерики в Монастыре нет. Как она сумела выйти за стены и куда делась дальше, установить не удалось. Простите, я не смогла оправдать доверие Его Светлости, — покаянно опустила голову Матушка.

— Да, хорошие новости, ничего не скажешь, — пробормотал про себя Анрион. — Я так и знал, что добром эта затея не закончится. Надо знать графиню, чтобы догадаться, что она никогда не смирится.

— Какие меры были приняты для розыска? — обратился он к настоятельнице.





Та перечислила все, что они сделали, включая прочесывание леса.

— Дикие звери водятся там? — спросил Анрион.

— Да и много. Волки есть, медведи, полно зайцев и оленей, — начала перечислять Матушка.

— Волков и медведей вполне достаточно. Но что-то подсказывает мне, что не стоит надеяться, что их пути пересекутся с путем сестры Фредерики, — задумчиво сказал граф. — А если все-таки пересекутся, то я заранее сочувствую бедным зверюшкам.

— Что нам делать дальше, будут распоряжения? — спросила настоятельница. — Мне надо возвращаться.

— Спасибо, что нашли возможность лично рассказать о побеге. Возвращайтесь в Монастырь и если будут какие-нибудь сведения, то сразу шлите мне вестник. Его Светлость сейчас для вестников недоступен.

Матушка отбыла восвояси, а Анрион отправился с новостями к Ее Величеству.

Вдовствующая императрица новостям удивилась не сильно.

— Почему0-то у меня было такое чувство, что про графиню мы еще услышим, — сказала она. — И что Вы думаете делать, граф? Оставлять ее без присмотра не стоит.

— Да вот не знаю пока. Есть надежда, но слабая, что она свернет себе в лесу шею, но поскольку брачная вязь на месте, с графиней пока все благополучно.

— У таких, как графиня, девять жизней, как у кошек. Ее надо искать, пока она еще чего-нибудь не выкинула.

— Завтра подберу людей и отправлю их прочесать все окрестности Монастыря. Настоятельница сказала, что деревенские осматривали лес, но маги с этим справятся лучше.

— Хорошо. Держите меня в курсе, — попросила императрица. — От герцога не было ничего нового?

— Нет, давно ни одного голубя не прилетало. Надеюсь, просто погибли или потерялись птицы, а не проблемы у Его Светлости.

— Ваше Величество, — просунул голову в двери слуга. — К Его Сиятельству графу де Соммери прибыли торговцы из Восточных Земель. Просят принять, говорят, что привезли письмо от Его Светлости герцога дель Риво.