Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 61

Оказавшись в коридоре, я не удержался от ехидства:

— А вы всегда так рьяно выполняете поручения работодательницы? Что до рукоприкладства доходит?

— Не было никакого рукоприкладства, — вспылил водитель.

— Ладно, не злитесь. Жалобы на вас не поступило, значит, можно сказать, и не было. Слушайте, Георгий, а что вы можете сказать про Полину? Вы ведь, надо полагать, ее уже хорошо узнали. Сколько вы здесь работаете? Лет пять?

— Шесть. Полина Леонидовна очень порядочная и хорошая девушка. И эта Кучерук на нее какие-то поклепы наводит. А ведь это невинное, милое создание. Она ведь совсем как ребенок, и к жизни не приспособлена.

— Неужели? — я с жадностью наблюдал, как глаза прожженного верзилы мечтательно затуманились. Удивительно, какое влияние женщины иногда оказывают на мужчин. Мне не казалась Полина ангелочком, но представить себе эту юную, легкомысленную блондиночку с окровавленной ручкой в кулаке тоже было трудно. Надо рассказать Яру. Уверен, он может себе представить в роли убийцы даже крошку-Марьяну. С него станется.

Тут меня как током ударило, я ринулся вниз, но опоздал. Библиотека встретила меня гулкой пустотой. Кому же это была так на руку смерть «старика»? Я уныло уставился на шкафы с книгами, высившиеся от пола до потолка, но тома, хранившие массу знаний, не могли помочь с ответом на этот простой вопрос. На всякий случай я внимательно оглядел пол, но, к сожалению, это только в романах преступники непременно роняют на пол портсигары или платки с инициалами.

Ни с чем я вернулся в зал. Гости расходились, шумно прощаясь и в очередной раз поздравляя будущих жениха и невесту. Наверняка эта вечеринка с сюрпризами станет не меньше чем на пару недель хитом всех местных сплетен. Встав у выхода, я внимательно провожал взглядом ручки всех представительниц прекрасной половины общества, особенно близких Кость. Палитра маникюра была весьма разнообразна, от прозрачного до кислотно-зеленого, здесь были и цветочки, и леопардовые мотивы и даже человеческие черепа. Но приглянувшегося мне камушка, увы, не нашлось.

Наконец, Валерия повела на крыльцо последнюю парочку. Мужчина изрядно набрался дармовым шампанским и двум женщинами с трудом удавалось заставлять его двигаться в вертикальном положении. Он все норовил завалиться набок, но при этом с удовольствием пялился на открытые плечи хозяйки дома. Яр с тревогой посматривал на троицу, явно порываясь помочь, но в него мертвой хваткой вцепилась Изольда, причем в прямом смысле слова. Дамочка тоже была явно навеселе, она буквально повисла у него на руке и что-то говорила, и сама в ответ хихикала, тихонько и коротко, напоминая чихающего пекинеса. Длинный утомительный вечер и приличная доза спиртного не лучшим образом сказались на ее внешности. Сейчас она выглядела на все свои 50 лет, со всеми морщинками вокруг глаз и в излишне глубоком для ее возраста декольте. Представляю, что с ней было, когда после многих лишений на закате красоты и жизненной силы муж выпнул ее на улицу, едва дав вкусить прелестей беспечной жизни.





Вернулась Валерия. В своем длинном платье и маленькими завитками вокруг головы она походила на греческую богиню. Она грациозно и уверенно плыла через зал на тончайших шпильках, которые запросто можно было использовать как холодное оружие. Аккуратные бедра, обтянутые серебристой тканью, сексуально покачивались в такт шагам. Эх, повезло же Яру! Хотя… не уверен, что он это ценит, к сожалению. Девушка подошла к матери начала что-то тихо ей говорить. Та только досадливо морщилась и пыталась ее оттолкнуть правой рукой, левой по-прежнему крепко вцепившись в локоть Гордеева. Даже странно, что эта размалеванная приземлённая женщина могла породить такую очаровательную дочь. Похоже, Изольде требовалось продолжение банкета, и попытки Валерии убедить ее пойти спать не увенчались успехом.

— Лера, не волнуйся, мы с Максом проводим Изольду Петровну до дома, — Яр ловко поймал разбушевавшуюся правую руку женщины. — Вы ведь доставите нам удовольствие и позволите вас проводить?

Гордеев улыбнулся как Чеширский кот, и женщина радостно закивала. Валерия подала мне пальто матери, и я любезно помог стареющей сирене надеть его. Для этого ей пришлось выпустить из своих рук жертву, и Лера, воспользовавшись моментом, отвела Яра в сторонку:

— Приходи, как проводишь, — в каждой черточке ее точеного личика читалось обещание и надежда. Но черные омуты глаз Гордеева оказались глухи к призыву.

— Извини, мне сегодня надо поработать с материалами дела, а то такими темпами мы убийцу будем ловить, пока он не умрет естественной смертью, — он грустно улыбнулся и чмокнул ее в щеку. И хотя она из всех сил старалась держать себя в руках и даже улыбнулась ему в ответ, я даже на расстоянии мог почувствовать волну разочарования, мгновенно затопившую ее сердце и плеснувшую из глаз. Она молча повернулась и с безупречной королевской осанкой вышла из комнаты.

Моя машина отдыхала в ремонте, двигатель начал пошаливать. Так что мы дружно загрузились в машину Гордеева. У дома Изольды с большим трудом избавились от дамы, передав с рук на руки прилизанному альфонсу, который обиженно канючил что-то по поводу того, что она обещала покинуть вечеринку следом за ним, а прошло уже два часа.