Страница 47 из 216
— У вас чертовски любопытный подход к превращению дев в брюхатых баб, граф.
— Не тревожьтесь, обычно девы в восторге. А мост мы взорвём.
— Взорвём? — встревожился младший Тек. — Но как тогда отступит засадный отряд? Вплавь? Доспех повлечёт их на дно!
— Отступит? — Рагнар усмехнулся. — Какое дурное слово.
— Вот это по мне, — заржал Нок, и граф Агне понял, что они подружатся.
— Реку я видел, но увижу ли озеро? Граф Милле мне обещал… — Рагнар обвёл глазами своих капитанов и немедленно получил ответ. — Лучше не бывает, едем туда. А сюда пришлите солдат с телегой и топорами. Гусс, слетай за ними. Пусть нарубят молодых деревьев и прикатят к озеру. Иога-га-ганн, ты ещё здесь?
Глазам графа Агне открылась поляна, местами испятнанная проталинами и посередине западающая вглубь. Кое-где сквозь гнёт снега воинственно проступал камыш. Обещанное озеро. С одной стороны к нему подступалась роща, с другой — бывшие деревней развалины.
Рагнар огляделся и кивнул. Королевская армия хочет покорности, а получит больные животы. Для начала.
Деревья доставили довольно скоро. Рагнар схватил подвернувшуюся берёзку и спустился к озеру. По щиколотку проваливаясь в снег, дошёл до середины и воткнул дерево, оно устояло.
— Во имя залысин святого Прюмме, — возопил Нок, — что вы творите?!
— Высаживаю рощу, господа, — засмеялся граф Агне и поправил шапку. — Как раз потеплело, так что самое время.
Капитаны шутку не оценили, и от этого стало ещё веселее. С козел телеги закрякал Гусс:
— Это озеро. В него не сажают деревья. Они не приживутся.
— Иоганн, вы унылый человек! Берём и втыкаем, это приказ.
— Зачем? — Тек недоумевал.
— Я доложу об этом бургомистру! — Гусс грозил.
— А что будет дальше? — Нок был заинтригован.
— Ха. — Шпонхейм — ведь Шпонхейм же? — стянул с телеги ствол и пошёл в наступление.
Слово волнует, пример увлекает. Капитаны подчинялись, так и не постигнув замысла. Командующий вернулся на берег. Да, Андрия и дальше преподносила ему сюрпризы. Едва ли где-то ещё, кроме как в Вольпефорре герцога Джудиччи, он мог встретить простолюдинов в высоких офицерских чинах. Впрочем, по командующему и офицеры, а? А командующий у них ублюдок и дважды изгнанник, который своим происхождением опозорил одного короля и своим появлением почему-то страшно досадил другому. Но Андрию-то он заставит порадоваться своему присутствию! Невзирая на ледяную кровь, от мысли стать здесь своим принца Льдов бросило в жар. Чтобы не растаять, Рагнар уже привычно кинул секретарю шапку с плащом. Не попал? Вещи графа Агне полетели наземь, Гусс нахохлился и глянул грифом.
Злость стукнула в висок. Рагнар схватил подлеца за меха, рванул вниз.
Иогашек приземлился на четвереньки, Яльте опрокинул его на спину. Под затрясшийся подбородок упёрлась шпага. Пока ещё эфесом.
— Капитаны! — Граф Агне обернулся на подчинённых. — Каждый из вас командует тысячей, но считайте, что с ней вы не знаете забот. Будь под вашим началом войско, вам бы без подсказок пришлось соображать, где ему спать, что ему жрать и что пить. Зимой можно топить снег, но с больными животами боёв не выиграть. Из Тайг без вреда воды не вылакать, значит, выкормыши короля поищут озеро и найдут его. Так зачем я его прячу?
Двое из четырёх капитанов гоготнули, третий изрёк «Ха!», четвёртый… Отверженный, четвёртый лежал с эфесом у шеи, боясь подняться.
— В следующий раз шпага повернётся острым концом, — обещал граф Агне.
[1] Моррион — открытый (без забрала) шлем с загнутыми кверху полями и гребнем, использовался пехотинцами.
[2] Черепник — шлем горшкообразной формы по типу подкладки с вырезами для ушей, который надевали под баретты и шляпы, использовался кавалеристами.
[3] По законам Блицарда бастарды обладали теми же правами, что и дети, рождённые в законном браке, и наследство делилось между всеми наследниками.