Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 206 из 216

Блицард

Фёрнфрэк

1

Как же сказал Райнеро? Справа или слева? Гарсиласо в нерешительности замер перед дверью. Когда они возвращались от ведьм, он бесстыдно клевал носом, до дома Райнеро его донёс на руках. Брат уложил его спать и сказал, какая из спален его, но Гарсиласо забыл!

Ручка в сплетении веточек и цветов, согласился бы Райнеро на такое? Засомневавшись, принц прошёл к левой двери, но и там ручка оказалась такой же. Гарсиласо вздохнул и тихонько повернул золочёный кругляш, дверь легко открылась. Спальня в утренней полумгле, синие шпалеры, потолок расписан узорами растений, кровать под балдахином ещё не застелена. Заметив шевеление напротив, он вздрогнул. Ещё не привык видеть так много сразу.

— Райнеро? — принц заглянул в проём. — Это я...

Звон, испуганный вскрик. Гарсиласо подпрыгнул, ударился о дверь. За туалетным столиком сидела девушка, золотые волосы разметались по плечам. Она смотрела на него, широко распахнув глаза, рука в прозрачном рукаве прижата к сердцу. На секунду Гарсиласо увидел в ней Урсулу, но невеста брата давно умерла!

— П-простите! — Гарсиласо нащупал дверную ручку и попятился. Девушка была в одной сорочке, он поспешно отвёл взгляд. — Я не хотел вас напугать! Я сейчас же уйду.

— Ты кто? — она вздохнула, явно пытаясь совладать с испугом.

— Гарсиласо... — он прикрыл глаза рукой.

— Подожди, Гарсиласо. Я что, такая страшная?

Щёки налились жаром, он поднял взгляд. Златовласка стояла напротив, успев накинуть золотистую, вышитую цветами капотту. На миловидном лице играла улыбка, совсем не насмешливая. Гарсиласо ещё больше покраснел, язык прилип к нёбу.

— Ты проказливый дух? — она наклонилась к нему и хихикнула. — Бессловесный и лёгкий как пёрышко? Или ещё один мой гость?

— Я пленник графа Оссори, — выпалил Гарсиласо, — Я искал брата, я не знал, что это ваша спальня, госпожа...

— Эбба. Эбба форн Скогбрюн, хозяйка этого гостеприимного домика. Значит, Райнеро приходится тебе братом? Какой кошмар! — она округлила светлые глаза в притворном ужасе.

— Почему?

— Потому что хуже участи не придумаешь... Пойдём, проказливый дух, отведу тебя к нему.

Гарсиласо выскользнул из спальни, надеясь, что невзлюбившая Райнеро хозяйка дома просто укажет на нужную дверь, но девушка мягко взяла его за плечо и повела по тёмному коридору.





— Что ты хочешь на завтрак, мой маленький гость?

Гарсиласо на секунду задумался, вспомнил о брате и выпалил:

— Именинный пирог.

— У тебя день рождения? — Эбба форн Скогбрюн немедленно растрепала Гарсиласо волосы.

— Нет, у моего старшего брата. Ему сегодня исполняется двадцать три.

— Ооо... Двенадцатое марта ... Я запомню. Будет ему пирог, только… — она остановилась напротив двери и нагнулась к уху Салисьо: — Только ты его не ешь. А вот его спальня. Можешь не стучать.

Шторы в комнате были задёрнуты, свечи в канделябрах почти догорели, так что Гарсиласо взял на себя роль того, кто разбудит проспавшего всё на свете именинника. Райнеро спал в любимой позе — на животе, обхватив руками подушку. Принц хихикнул и, забравшись на краешек кровати, осторожно тронул того за плечо.

— Райнеро... Ну, Райне-е-е-р-о-о-о... Ты ещё спишь?

Согласное мычание в ответ, лежебока нащупал край одеяла и натянул его на голову. Гарсиласо вздохнул и слез с кровати, прошёлся вокруг, рассмотрел музицирующих зайчишек на мебели. Что-то блеснуло, зеркало! Гарсиласо с готовностью подскочил к нему, на всякий случай прикрыв глаза.

— Раз... два... три! — затаив дыхание, он всмотрелся в своё восторженное отражение.

Из зеркальных глубин старательно улыбался мальчик. Он боялся моргнуть. Глаза правильные, не косые. Вильве не обманула, она не забирает своих подарков! Гарсиласо хихикнул, вспомнив, как они вчера играли, заставляя кота бегать за шустрым клубком ниток. Взгляд упал на одежду Райнеро, брошенную на ларь у окна. Гарсиласо запахнулся в плащ брата, подхватил его шпагу и вернулся к зеркалу. Волосы встрепать, сорочку до колен запахнуть чёрным плащом, встать на носочки, сдвинуть брови, взгляд пострашней! Гарсиласо обнажил шпагу и приставил её к зеркалу.

— Сдавайся, несчастный, если дорога жизнь! Я Райнеро Рекенья, великий полководец и бесстрашный заклинатель девиц!

Со стороны кровати донёсся взрыв смеха. Гарсиласо подскочил, быстро вдел шпагу в ножны и обернулся. Райнеро валялся на спине, надрываясь от хохота.

— Браво, Салисьо! Так меня ещё никто не описывал!

— Проснулся! — Гарсиласо скинул плащ и подбежал к брату, его смех заражал. — А знаешь, какой сегодня день?

— Четверг? — Райнеро пытался отдышаться.