Страница 26 из 270
Когда я приехала на автобусе в волшебную часть Лондона, меня встретил его старший брат — Элвис. Он, кстати, учится на пятом курсе и старше нас на 4 года. Они на одно лицо, честное слово. Элвис учится так же, как и мы, на Слизерине, правда редко видимся, потому что он подрабатывает у мадам Пинс в библиотеке. Элвис нормально ко мне относился, а вот родители восприняли враждебно. Поначалу они хотели сразу же меня прогнать, но братья заступились, и родители согласились. Несколько дней меня пытались как-то унизить, слава Мерлину, Блейз был рядом. Мы гуляли, смеялись, он показывал мне волшебную часть Лондона, и мне было очень приятно. В последнюю неделю моего пребывания в доме Блейза всё шло гладко. Мама Блейза, Маргарет Забини, разрешила взять книгу зелий, которой сама неоднократно пользовалась. Я сказала, что верну после окончания второго курса, но она разрешила забрать её себе. Что же касается отца - Питера, он оказался бывшим Пожирателем смерти, но отрёкся от Волан-Де-Морта. С ним также отношения наладились.
Я написала родителям, что уже от Блейза поеду в школу. Элвис помог привезти из дома мои вещи, так я и попрощалась с родителями. В конце августа, наверное, числа 25, мы решили поехать в Косой переулок, чтобы купить всё к новому учебному году. Письмо из школы пришло за день до этого.
***
Мы с Блейзом открыли проход в Косой переулок и зашли первыми. Следом пошел Элвис и родители. Сначала было решено купить новую школьную форму. Блейз рассказывал новость о том, что на место Квиррелла был выбран другой профессор.
— Ага, кто в этот раз? — иронично спросила я. — Гуманоид?
Мы направились в магазин, и, когда нас с мамой Блейза пропустили внутрь, я столкнулась с кем-то в проёме. Опомнившись, я посмотрела на этого человека и увидела Панси.
— О, Грейнджер! — усмехнулась Панси. —Ррешила новую форму купить? — мы поздоровались рукопожатием.
Я не забыла наш с ней разговор в конце года и не забыла, что она спасла мне жизнь. Поэтому согласилась на что-то подобное дружбе. Хотя странно, что такая, как Панси, просто так захочет со мной общаться.
— И тебе привет, Панси, — буркнула я, проходя в магазин. За спиной Панси стояли её родители. Они с презрением посмотрели на меня, но я уже привыкла к этому. Мы с Блейзом прошли внутрь.
После покупки формы мы зашли ещё в несколько магазинов и напоследок решили зайти в книжный, чтобы купить учебники на этот год. Целых восемь штук, да ещё и какой-то Локонс автор. Остальные учебники остались ещё с прошлого курса. Зайдя в магазин, мы услышали аплодисменты, затем чьи-то крики. Я чуть не упала, когда из магазина выбежал какой-то седой мужчина с фотоаппаратом в руке. Блейз рассмеялся, увидев мой саркастический взгляд. Я лишь покрутила пальцем у виска и обратила внимание на огромную вывеску, которая была повешена на верхнем окне:
— Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30, — прочла я. И тут меня снова кто-то пихнул — это была белобрысая девочка примерно моего возраста.
— Мы сейчас увидим самого Локонса! — услышала я её слова.
— Стоп, а это не он является автором тех книг, которых больше всего в списке? — поинтересовался Блейз, заглядывая в свой список учебников, потом у него затряслись руки. — Мерлинова борода…. Не дай Бог, чтобы он вёл у нас ЗОТИ.
Вместе с Блейзом мы зашли в книжную лавку и сразу же увидели огромную толпу. Неужели это всё из-за этого Локонса?
— Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник»… — услышав имя знаменитого Поттера, я закатила глаза и поспешила пойти купить учебники. Продавец любезно взял список и вручил мне 7 новых книг, одна из которых — книга по Заклинаниям. То, что донеслось до моих ушей, заставило выронить книги на пол. — Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!
Зрители устроили Локонсу бурную овацию. Блейз подошёл ко мне и помог уложить книги в корзину, затем купил себе. Мы уже собирались выйти из лавки, как остановились возле лестницы. Питер и Маргарет решили что-то купить старшему сыну, так что пришлось идти с ними. Блейз начал возмущаться, что такой идиот, как Локонс, будет вести у нас один из важнейших предметов для волшебника.
— Идиотизм просто, — буркнул Блейз, облокачиваясь на перила, — как такого индюка могли допустить вести Защиту от Тёмных искусств?
— Ты зря переживаешь, Блейз, — сказала я, — не думаю, что он продержится дольше Квиррелла. А судя по его «сногсшибательной» улыбке, он самонадеянный болван!
— Хоть в чём-то мы с тобой сошлись, Гермиона, — подняв взгляд, я увидела на балкончике Драко. Он ухмыльнулся нам и быстро спустился вниз. Блейз обменялся с ним рукопожатием. — Давно пришли?
— Минут 15 назад, — ответил Блейз, — видел нашего нового препода?
— Его трудно было НЕ заметить, — сказал насмехательски Драко, — купили учебники?
— Не говори об этих учебниках, — огрызнулась я. Мы спокойно разговаривали, как послышались чьи-то шаги.
— Вижу, что ты счастлив! — Драко обошёл меня и остановился. Выглянув из-за его спины, я увидела семейство Уизли — прямо в полном составе — и Поттера. Увидев нас, сокурсники лишь скривились.
— Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Пророка»! — я лишь улыбнулась.
— Смотри не старайся морщиться, Уизел, — усмехнулась я, — у тебя и так лицо кривое, боюсь, что так совсем перекошенным будешь. — Блейз поддержал меня смешком. Уизел шагнул в мою сторону.
— Ты достала меня, Грейнджер… — рыкнул Уизел.
— Держи своего отпрыска на привязи, Артур!
Я повернулась назад и увидела высокого и стройного мужчину, ему было не больше тридцати лет, как по мне. Странные длинные платиновые волосы, струящиеся по плечам, лицо чисто выбрито, бледная кожа, холодные серые, практически стальные глаза. Пронзительный взгляд и непроницаемые черты лица меня даже испугали. Я никогда не встречалась с родителями Драко, да и желания особого не было, я ведь знала, как они относятся к маглорождённым волшебникам. Судя по выражению лица Артура Уизли, они не просто были знакомы, скорее всего, даже ненавидели друг друга.
— Здравствуйте, Люциус, — холодно поприветствовал его мистер Уизли.
— До меня дошли слухи, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — с этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих». — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? — мистер Уизли покраснел.
— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он. Люциус лишь ухмыльнулся. Затем он увидел меня и подошёл ближе.
— Должно быть, ты Гермиона? — поинтересовался он.
— Да, — кивнула я.
— Люциус Малфой, — он протянул мне руку. Я вначале испугалась. Но потом успокоилась и спокойно пожала ему руку. — Драко говорил, что вы маглорождённая? — я кивнула. — Что ж, жаль. Хотя ваш потенциал велик, и даже очень.
— Мне не нужна ваша оценка, мистер Малфой, — Блейз издал что-то вроде смешка. Видимо, моего собеседника это оскорбило, потому что он вырвал свою руку и презрительно посмотрел на меня. — Не волнуйтесь, ваш полный презрения взгляд меня не испугает. Я ведь видела его весь прошлый учебный год.
— Надеюсь, вы не будете такой же мелочной, как мистер Поттер? — усмехнулся Люциус. Я лишь скривилась и подошла к нему, бросив взгляд на Поттера.
— Не сравнивайте меня с гриффиндорцами, — грубо сказала я.
— Почему?
— Потому что я — слизеринка, — ответила я и поспешно покинула магазин.