Страница 22 из 270
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Мы увидели на другой стороне помещения дверь и направились к ней. Пройдя по нескольким ступенькам и пройдя метров двадцать, мы готовились подойти, как остановились.
— Где мы? — удивилась Панси. Осмотревшись, я посмотрела под ноги.
— Я стою на чёрной клетке, — сказала я. Блейз осмотрелся.
— Это шахматная доска, — прошептал он.
Мы вытаращили глаза. Слова Блейза подтвердились, мы действительно стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше нас, даже самого высокого среди нас Малфоя. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Мы поёжились — у белых фигур, в отличие от чёрных, отсутствовали лица.
— И что нам теперь делать? — прошептала Панси.
— По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Блейз, — мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала.
— Остроумно, Блейз, — съязвил Малфой, — и как же нам выиграть? Я не умею играть в шахматы!
— Ты — нет, а Блейз — да, — сказала я.
— Мы должны стать фигурами, — сказал Блейз. Он смело шагнул вперёд и, подойдя к черному всаднику, игравшему роль шахматного коня, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила. Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Блейза сверху вниз. — Нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? — спросил Блейз. Рыцарь кивнул. Блейз повернулся к нам. — Надо подумать, — прошептал он.
— Думай быстрее, — шикнула я.
— Полагаю, нам следует занять места четырёх черных фигур… — мы с Малфоем и Паркинсон молча ждали, пока Блейз закончит свои размышления. — Вот как мы поступим, — наконец поднял голову Блейз. — Так как, по словам Гермионы, я неплохо играю в шахматы…
— Превосходно играешь, — поправила его я, — просто скажи нам, что делать.
— Ты, Драко, встань на место того слона. Панси, ты будешь королевой, а ты, Гермиона, займи место ладьи.
— А ты? — спросил Малфой.
— А я буду конём, — уверенно заявил Блейз. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон, ферзь и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Блейз, я, Паркинсон и Малфой заняли их, не раздумывая. Вдруг недалеко от шахматной доски я увидела, что кто-то лежит.
— Там кто-то лежит! — сказала я. Стоящий ближе всех Блейз увидел Уизела. — Что будем делать?
— Если что, я зла ни на кого не держу, — прошептала я.
— Прямо ни на кого? — усмехнулся Драко.
— НИ НА КОГО! — огрызнулась я.
— Какие фигуры ходят первыми? — спросила Паркинсон
— Белые, — ответила я, глядя на ту сторону доски. Белая пешка шагнула на две клетки вперед.
— Блейз, а ты не заметил, что они ходят точно так же, как в волшебных шахматах? — поинтересовалась Панси. Решив проверить догадку, Блейз крикнул пешке:
— Е5, на две клетки вперёд! — пешка двинулась по назначенной траектории. Когда она стала по диагонали, вторая, вытащив мечи, разрубила каменную чёрную фигуру пополам. Осколки полетели в разные стороны. Мы с Малфоем закрыли лица, потому что осколки полетели в нашу сторону. Панси прикрыла рот рукой. — Д-д-да, Панси ты права, всё будет так же, как в волшебных шахматах… — мы все испуганно посмотрели на Блейза, — мы начинаем!
Блейз осмотрелся. Он начал отдавать приказы фигурам. Я почувствовала, что у меня дрожат колени. В голове вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?
— Панси, переместись на четыре клетки вперёд! — скомандовал Блейз. В первый раз нам стало не по себе, когда противник напал на второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился. — Мне пришлось им пожертвовать, — прошептал Блейз, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясён — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.
Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и наш черед. Уже дважды Блейз только в самый последний момент успевал заметить, что я и Малфой находимся в опасности, потому что Панси была «королевой», поэтому она сама могла убить кого угодно на доске. Сам Блейз беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем чёрных.
— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Блейз. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать… — Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо. Меня это насторожило. — Да… — тихо произнес Блейз. — Это единственный способ… Мне придется пожертвовать собой.
— НЕТ! — выкрикнула я. — Это самоубийство! — ближе всех стоял Малфой, значит если не ударить по коню, то под удар попадёт Малфой. — Скажи пойти мне! Ведь тогда под защитой будут…
— Я ЖЕ ГОВОРИЛ, ГЕРМИОНА, МНОГО РАЗ! — закричал Блейз. — Это — шахматы! Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперёд, и она меня заберет. Панси, ты сможешь объявить шах королю?
— Я-то могу, но… — начала было Панси.
— ВЫ ХОТИТЕ ОСТАНОВИТЬ КВИРРЕЛЛА? — голос Блейза был твердым и уверенным.
— Но, Блейз…
— Хотите или нет? — ещё раз крикнул Блейз.
— Хотим, — сказали мы в унисон.
— Тогда играем дальше!
— Я пошёл, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.
Блейз шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Блейза, и тот тяжело рухнул на пол.
— БЛЕЙЗ! — закричала я от ужаса, но осталась на своей клетке и заворожённо смотрела, как белая королева стаскивает друга с доски. Мне показалось, что Блейз только потерял сознание. Стоящая недалеко от меня Панси тяжело вздохнула.
— Пора, — сказала она и смело сдвинулась в сторону своего соперника. Белый король бросил к ногам Панси свой меч. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. Мы рванули с Малфоем к Блейзу, а Панси принялась теребить Уизела за плечи. Наконец Блейз открыл глаза.
— Что случилось… — прошептал он.
— Мы победили, — сказала я, — нужно идти дальше!
Послышался стон. Панси помогла Уизелу подняться. Все вместе мы пошли по направлению к двери и, открыв её, зашли внутрь.