Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 271 из 398

― Асмунд, мой муж оказался в ужасном положении. Мне его искренне жаль. Он любит госпожу Хельгу, а его заставили жениться на мне.

― Надеюсь, ему хватило благородства не вымещать своё разочарование на тебе?

― Хватило, но от этого не легче ни мне, ни ему. ― Схватив Асмунда за руки, я остановилась и посмотрела ему прямо в глаза. ― Я домой хочу. Моё сердце изболелось, как они там без меня. Тор такой горячий, вечно во что-нибудь влипает. Мы с Элей затеяли продавать пирожные. Вёлунд по вечерам рассказывает замечательные истории. Берси без меня, наверно, совсем затосковал. Сигурду не легко одному, со всеми больными справляться…

― Алекс, … ― Асмунд крепче сжал мои ладони, ― я понял. ― Что бы тебя хоть немного утешить, … они знают, где ты и теперь только вопрос времени, когда они появятся. Мой брат получил от них весточку и передал мне.

― Но перевал же всё ещё закрыт.

― Это только для людей.

― Господи, прямо камень с души. Как они там? Все ли здоровы?

― Не волнуйся, у них всё хорошо. Они только за тебя очень переживают.

― Дядя, спасибо вам огромное за всё, ― я крепко его обняла.

Асмунд погладил меня по голове, потом приподнял лицо и легонько поцеловал в лоб.

― Ах, ты птичка-невеличка. Вот ведь маленькая какая, а в душу, как войдёшь… Я старый дурак тоже скучаю по тебе. Приду домой, а там нет тебя. Пусто, … холодно. Полжизни я прожил и не думал, что так одинок. К Ванги твоему привязался. Мы теперь везде вместе. Он мне, как сын.

― Ну что вы, дядя. Вы совсем нестарый. Ещё можете жениться.

― Вот придумала, ― рассмеялся воин, ― да я же почти всё время то в казарме, то в рейде. Это какая жена такую жизнь вытерпит.

― Хорошая, ― пожала я плечами.

― Ну, если встретишь такую, я посватаюсь.

― Договорились. Асмунд, ваш брат написал, как рука Альва? Он тренирует пальцы?

― Благодаря тебе, всё хорошо. Мой брат и жена велели тебе передать, что теперь их дом ― твой дом.

― Я рада.

― Герда, ― обратился мой дядя к дэже, ― ваши сопровождающие люди надёжные?

― Да, они несколько лет служат господину.

― Хорошо. Малышка, тебе огромный привет от всех твоих с рынка.

― Вы им сказали…

― Только то, что ты нашлась, но вынуждена была уехать.

― Как Хейм поживает?

― Хорошо. Они с Нанной поженились.

― Вот это отличная новость, ― я подпрыгнула и радостно захлопала в ладоши.

― Угу, только помощник из него теперь никакой. Ходит и улыбается, как чумной. Он купил небольшой дом в городе. Нанна, постоянно приглашает меня в гости. Эда просто расцвела, а Инг пошёл в школу ювелиров. Он предъявил кольцо своего отца, и гильдия оплачивает его обучение. Хейм вне себя от гордости за него. Он говорил, что парнишка оказался очень талантливым. Алекс, прости, но мне пора.





― Мы завтра увидимся?

― Нет, малышка, завтра мы уходим в рейд. Эй, не печалься. Мы ненадолго. Всего день-два. Как только вернусь, я тебе подам весточку через зеленщика.

Асмунд крепко обнял меня на прощание и ушёл. Я смотрела на закрывшуюся за его спиной дверь и больше всего на свете хотела плюнуть на всё и бежать за ним следом.

― Не расстраивайтесь, ― дэжа мягко сжала мой локоть. ― Вы скоро снова увидитесь. Идёмте, а то наши сопровождающие сейчас точно начнут штурмовать лавку, уверенные, что нас удерживают тут силой.

Не успели мы разобрать покупки, как прибежал слуга и сказал, что меня спрашивают. Выйдя в холл, я наткнулась на незнакомца. Он стоял ко мне спиной и с интересом рассматривал обстановку. Я тихо кашлянула, и незнакомец мгновенно обернулся. Каково же было моё удивление, когда я узнала Нотта. Того самого офицера, по приказу которого меня поливали холодной водой возле дворца.

Несколько минут мужчина с изумлением меня рассматривал.

― Здравствуйте, Нотт, ― приветливо улыбнулась я, ― к сожалению, Арна ещё нет, ― сказала я, думая, что слуга, очевидно, что-то перепутал.

― Госпожа Алекс, ― поклонился Нотт, ― меня прислали именно за вами. ― Я должен немедленно доставить вас во дворец.

― Что всё так плохо? ― сообразила я о причинах столь срочного вызова.

Лицо молодого человека стало печальным.

― Я слышал, что да.

― Подождите секунду, ― попросила я, и помчалась в свою комнату. Схватила сумку и засунула в неё подарок, который приготовила для королевы. На моей кровати развалился каракал, но у меня не было времени выгонять его. Махнув на него рукой, я кубарем скатилась вниз.

― Мы можем ехать. Я готова.

― Не так быстро, малышка, ― перехватил меня неожиданно появившийся Арн.

Муж обхватил меня за талию и крепко прижал к себе. Я изумлённо на него уставилась. Первой моей мыслью было, что я и забыла насколько он невероятно силён. Его мускулы на руке окаменели, не давая мне ни малейшего шанса ускользнуть. Янтарные глаза смотрели как-то странно. Я никогда не видела у него такого выражения лица.

― Могу я поинтересоваться, какого чёрта происходит в моём доме? Нотт, куда это вы собрались с моей женой?

― Прекрати воровать мои ругательства, ― буркнула я. ― Нотт приехал за мной, чтобы проводить меня во дворец.

― Вот как, ― лицо моего мужа окаменело, он ещё крепче сжал мою талию. ― Ты решила, наконец-то, развлечься?

― Кхм, ― нервно прокашлялся офицер, ― Рессир, вашу жену срочно вызвала кюна.

― Что ж, тогда, дорогая, тебе придётся немного меня подождать.

― Зачем? ― удивилась я.

― Я не могу явиться во дворец в таком виде, ― он ткнул пальцем в свой пыльный кафтан.

― А причём тут ты?

― Ты моя жена и я сам буду сопровождать тебя. Нотт, можете идти, ― холодно бросил Арн и пошёл переодеваться.

Я с изумлением смотрела ему в след. Нет, ну каков гусь.