Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 203 из 398

Глава 70

Асмунд вернул футляр лэру Кьярваалю. Несколько дней я старалась не высовываться, но никто не рвался поговорить, требуя принять предложение или аргументировать причины отказа, и я успокоилась. Вывод напрашивался сам собой: Кьяр принял мой ответ и решил оставить меня в покое.

Природа будто почуяв мои переживания, обрушила на город сильную метель с резкими порывами холодного ветра. Почти неделю на улицах царила такая кутерьма, что большинство горожан предпочли отсиживаться в тёплых домах и рисковали покидать свои жилища лишь, в крайнем случае. Выплеснув, на город свою ярость, метель успокоилась и пропала, оставив после себя огромные сугробы, кое-где поваленные заборы и сорванные крыши.

Этим утром настроение у меня было преотличное. На улице вовсю светило солнце, намекая, что весна уже не за горами. Лёгкий ветерок слегка кружил медленно падающие снежинки, а небольшой морозец, скорее бодрил, чем доставлял беспокойство жителям Асгарда. Мальчишки и девчонки высыпали на улицы. Они играли в снежки и весело носились друг за другом, чуть ли не сбивая с ног прохожих. Никто не сердился на их весёлую возню. Взрослые с улыбкой наблюдали за детскими проказами. Я решила, что пора выходить из спячки. Пришло время отправляться на рынок, а то и так уже почти неделю пропустила.

Булочки получились великолепными: пышными, золотистыми и восхитительными на вкус. Я красиво раскладывала мой товар, напевая под нос какую-то незамысловатую песенку, как вдруг меня окружили молодые лэры. Приветливо улыбнувшись высокородным покупателям, спросила, сколько булочек они желают купить. Но на мою улыбку, молодые мужчины ответили скабрезными шуточками и язвительными смешками. Один из лэров схватил меня за руку и вытащил из-за прилавка. Другой ударил ногой стол, и мои чудесные булочки полетели в грязь. А потом тот, что держал, больно ущипнул за щёку:

― Ребята, вы только посмотрите, какая курочка, ― заржал он и толкнул меня другому мужчине.

― Хм, а на мой вкус мелковата. Выглядит, как сопливая девчонка. Тут и подержаться не за что, ― ехидно хихикнул мерзавец и ущипнул меня за грудь.

Я не удержалась и вскрикнула:

― Пожалуйста, не надо…

От боли и обиды, слёзы навернулись на глаза.

― Дайка мне пробовать, ― крикнул третий, и меня пихнули в руки следующего хулигана.

Лэр ловко ухватил меня за локоть, пребольно ткнул пальцем в бок и швырнул ещё одному наглецу, который, тут же наградил щипком за мягкое место.

― Непонятно, чем тут Кьяр соблазнился.

― Не смейте! Отпустите меня немедленно! ― я изо всех сил стукнула обидчика кулаком и рванулась в сторону.

Мужчины издевательски заржали:

― Смотрите-ка, она ещё и трепыхается! Ах, ты ж мерзкая шлюшка!

Меня швырнули в руки следующему негодяю.





― Как ты только посмела отказать такому мужчине, ― прошипели мне в ухо. ― Не захотела стать госпожой… Раз так, маленькая дрянь, мы тебя сейчас все вместе поимеем, чтобы поняла, отчего отказалась. ― Мужчина сжал пальцами кожу на моём бедре и резко повернул. Я закричала от боли, а он довольно захихикав, швырнул меня дальше.

― Эрлы, похоже, этой потаскушке не привыкать к групповым развлечениям! ― заорал перехвативший меня негодяй и, сжав моё лицо так, что хрустнула челюсть, укусил за нижнюю губу. Нежная кожа лопнула, и я почувствовала, как по подбородку побежала струйка крови.

Мужчины встали кругом и начали толкать меня друг другу, сопровождая толчки оскорблениями, болезненными тычками и щипками. Я пыталась вырваться, но они не давали мене возможности ускользнуть, ловко пресекая все мои попытки.

Из соседней палатки выскочил Дунгал. Он бросился на моих обидчиков. Молодчики с хохотом вывернули ему руки.

― Ооо, у нашей шлюшки, оказывается, есть защитничек!

― Не-е-ет! ― взмолилась я. ― Пожалуйста, не трогайте его.

Пока двое держали парня, их дружок так ему врезал, что бедняга, отлетев на несколько метров, упал и потерял сознание. Рауд, ринувшийся на хулиганов, рухнул рядом с сыном.

Очередной мой полёт неожиданно прервала чья-то сильная рука. Сквозь слёзы я увидела, что это Болли. Здоровяк легко подхватил меня на руки. Он взглянул в моё лицо и в глазах его загорелись нехорошие огоньки. Рядом с Болли, сжав огромные кулаки, стояли его сыновья. Их физиономии были всегда бедны на мимику, а сейчас вообще казались высеченными з гранита. Фолли демонстративно размял шею, Нолли хрустнул пальцами, а Олли просто ухватил ближайшего хулигана за ухо и дёрнул вверх. Чтобы не остаться без слухового аппарата, мужчина был вынужден приподняться на носочки. Он жалобно заскулил, безуспешно пытаясь разжать пальцы здоровяка, которые словно тисками сжали его ухо.

Лэры, только что дружно глумившиеся над беззащитными жертвами, переглянулись и побледнели. Они попытались схватиться за оружие. Но сыновья мясника, оказались более проворными. Парни мгновенно всех разоружили. Тех, кто пытался оказать сопротивление, угостили сочными оплеухами.

Незаметно нас окружила толпа из торговцев. Они одобрительно зашумели, когда стало ясно, что нарушители спокойствия получат по заслугам.

― Уважаемые лэры, сейчас мои ребята дадут вам бесплатный урок хороших манер. Мы мирные люди, но обижать себя никому не позволим. Напрасно, эры, вы сюда сунулись.

― Ты ещё пожалеешь! ― завопил тот негодяй, который ущипнул меня за щёку.

― Господа, хочу напомнить вам маленькую деталь. Вы избили двух известных, уважаемых торговцев, напали на племянницу херсира Асмунда, разрушили её прилавок и испортили товар. Желаете подать жалобу?

― Вели своим мордоворотам убрать от нас свои грязные лапы! Как вы смеете хватать лэров! Совсем страх потеряли, торгаши проклятые, ― вопили «благородные лэры», растерявшие весь свой лоск.

― Запомните раз и навсегда. Торговые люди горой стоят за своих. Тут вам не тиры, чтобы руки распускать.