Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 92

– Я много, что могу, – лукаво улыбнулся Элжерон, распахивая перед Маргарет последнюю дверь. Маргарет тихо ахнула, заходя в душную теплую обитель тропических растений, которые Элжерон много лет с любовью собирал и взращивал с особой щепетильностью.

В помещении было очень светло. Лишь две его стены, что соседствовали с замком, были каменными, остальные же представляли из себя высокие стеклянные панели с узкими деревянными проставками, что открывали вид на заснеженный парк. Потолок также был изготовлен из стекла, и можно было снизу лицезреть на нем сугробы, наметенные за день суровой вьюгой.

– Поверить не могу, что Вы владеете столь красивыми растениями, и что они в состоянии пережить такие холодные шотландские зимы, – произнесла девушка, ласково проводя мимоходом ладонью по широкой лапе папоротника, словно приветливо протянувшейся в ее сторону. – Откуда же Вы берете саженцы, коли живете в замке и никуда не выезжаете? Откуда у Вас книги? И такие вещи, как кальян, к примеру? – девушка остановилась на дорожке, выложенной кремовой квадратной плиткой с чуть отколотыми от времени уголками и с мелкой паутиной трещинок, что рассекла геометрический темно-синий узор на ней.

– Это все жители деревень, – усмехнулся граф, подходя к невысокому плодовому дереву в широкой деревянной кадке со сформированной полукруглой кроной. – Они знают, что я люблю, и что меня интересует, и каждый считает своим долгом, отправляясь в Абердин, привезти мне оттуда какую-нибудь невидаль. Я слышал, в портах уже давно знают о подобной страсти деревенских, и многие торговцы заранее откладывают диковинки и новинки, дожидаясь своих особенных посетителей. В летнее время горничные не всегда успевают разбирать дары, которые местные без предупреждения привозят сюда и складируют в холле, даже не оставляя приписок, кто именно был дарителем. – Элжерон нашел среди листвы зеленый плод и, коснувшись его, даровал ему зрелость и сочный густой розовый цвет. Фрукт сам отделился от ветки и упал графу в ладонь. Он повернулся к Маргарет и протянул ей угощение. – Не желаете персик?

– Персик? – ошеломленно переспросила девушка, рассматривая пушистый плод. – Посреди зимы? Невероятно! – она взяла фрукт и, поднеся его к лицу, принюхалась. – Боже правый, как сладко пахнет, – простонала она, заслужив снисходительную улыбку графа. Маргарет прокусила мягкий бок, и едва успела подхватить потекшие капли сока. – Это восхитительно, – произнесла она, поднимая глаза на Элжерона. – Вы словно дали мне ароматный кусочек лета.

– А Вы знали, что на самом деле Змий, соблазняя Еву запретным плодом, делал это вовсе не яблоком? А персиком? – поинтересовался граф.

– Правда? – завороженно спросила Маргарет.

– Нет.

Элжерон громко рассмеялся от того, как лицо девушки вытянулось, а следом она обиженно насупилась. Он пошел дальше по дорожке, ведущей к круглому фонтану, украшенному в центре витиеватой колонной, из которой, во включенном состоянии, била вода, но на время зимы она всегда стояла без дела. Граф продолжил разговор:

– Впрочем, яблоком он также не был. Просто плодом. Древнейшая история претерпевала множество изменений, и конечный результат, что мы лицезреем, может значительно отличаться от того, что было изначально.

– Зачем же Вы это у меня спросили, если это неправда? – оскорбленным тоном осведомилась баронесса, семеня за ним следом, судя по торопливому стуку каблучков по плитке.

– Любопытно стало, в состоянии ли Вы критически мыслить, либо же я уже настолько очаровал Вас, что Вы берете на веру любое мое слово, – съязвил Элжерон.





– Очаровать? Меня? Но я же не паук, и не цветок, чтобы с восторгом заглядывать Вам в рот, – надменно хмыкнула Маргарет. Элжерон остановился, дойдя до фонтана, и повернулся к девушке. Она осторожно держала двумя пальцами косточку от съеденного персика, и граф забрал ее, отправившись к ближайшей клумбе, свободной от рассады хризантем, которую он планировал весной вернуть на улицу. – Что Вы делаете? – спросила баронесса, не сходя с места.

– Продолжаю то, что Вы начали, – ответил Элжерон. Он снял одну перчатку и наспех выкопал в клумбе ямку, куда положил косточку и присыпал землей сверху. – Теперь семя прорастет, – произнес он. – Далее я культивирую его, привью тот сорт, который захочу, либо же выведу новый. И у меня будет дерево, выросшее, благодаря Вам, – он оглянулся на Маргарет, но она, похоже, уже не слушала его. Девушка сидела на низком каменном бортике фонтана, с любопытством заглядывая в воду.

– У Вас есть золотые рыбки! – восторженно выдохнула баронесса, углядев их в воде. – Они исполняют желания? – она с надеждой подняла на Элжерона глаза, чем совершенно его огорошила.

– Это кои, – объяснил он.

– Кои? – непонимающе переспросила баронесса.

– Считайте, что это карпы желтого цвета, – добавил Элжерон, чувствуя себя неловко оттого, что девушка внезапно поникла. Ее плечи опустились, и она отвела взгляд, уставившись им в плещущихся блестящих рыб. – Они живут в пруду в саду, но они теплолюбивы, потому на зиму я их вылавливаю и селю сюда, в фонтан в оранжерее, ведь он все равно стоит без дела.

– Просто я подумала, что раз по Вашему замку разгуливает призрак и огромный паук… а Ваш отец даже встречался с драконом… то почему бы этим прекрасным созданиям не исполнять желания?.. – севшим голосом произнесла Маргарет.

– Мы сами исполняем наши собственные желания, – ответил граф. Он подошел к девушке и положил ладонь ей на плечо. – Знаете, почему нельзя просить этого у прочих?

– Почему? – Маргарет подняла голову и уставилась доверчивым взглядом в глаза мужчины. Он утешающе улыбнулся ей в ответ.