Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 138

— А если ветра нет?

— Тогда парус складывается, — ответил Грувенор.

— Нет, я имею в виду, эти сани могут ехать без ветра? — спросил Жак.

— Да, — сказал Аслан.

— Как? — спросил Питер, переводя взгляд с одного эвакуатора на другого.

Аслан почесал нос.

— Эгхм. Я понимаю, что это прозвучит бредом, но. Есть версия.

И покосился на смотрителя. Тот стоял молча, с непроницаемым лицом.

— Твоя версия, — уточнил Жак.

— Да, моя версия. В общем, я думаю, что этот парус — он не столько для ветра, сколько для солнца.

— Чего?

— Он улавливает энергию солнца.

— Энергию солнца? — ещё тупее переспросил Жак.

— В принципе, это возможно, — сказал Питер, подумав. — Энергия солнца, во всяком случае, существует. А значит, её можно, как это ты выразился, уловить.

— Кха! — сказал Жак. — А что она потом делает с этой энергией? И в каком виде они её, энергию, хранят? В лейденских банках?

— Да, но накопитель более совершенный. Ак-кумулятор, так я его называю.

— Опять латынь, — пробормотал финансист.

— А где двигатель, который потребляет это электричество? — спросил Питер. — И заодно — где движитель? Где эти ноги, коими эти чудные машины упираются в нашу грешную землю?

— У тебя на заднем дворе целый месяц торчал мобиль, — заметил Жак. — Висел в воздухе. Не помню, что бы ты интересовался его движителем.

— Раньше моя судьба от движителя не зависела, — уязвленно проговорил Питер. — А теперь зависит.

Аслан развел руками.

— Про двигатель без понятия. Про движитель тоже. Единственное, что мы заметили — что парус сам поворачивается к свету. В солнечном, так сказать, режиме, когда ветра мало. Как цветок. Поэтому эти сани мы назвали «Фуксия».

— Фуксия?!

— Это цветок такой, — сказал Аслан. Он заметно покраснел, хотя с учетом цвета его кожи, правильнее будет сказать «потемнел».





— Ясно, — сказал Жак невинным голосом. — А вторые сани чем-то отличаются от первых?

— Принципиально отличаются, — сказал Аслан. — У них нет водительского места. Мы его сломали.

— Сломали?!

— Выломали. Всё остальное — точно такое же.

— А как тогда… — начал Питер, но не успел: Аслан резво взобрался в «Фуксию», сказал «Поберегись!» — и огромный сверкающий парус начал с шелестом выворачиваться вверх и в стороны. Питер заворожённо смотрел на это зрелище, но тут услышал возглас Жака. На вторых санях, тех самых, где не было водительского места, тоже поднимался парус, с точностью до мельчайшего движения повторяя эволюции «Фуксии». Жак громко и цветисто восхитился; Грувенор посмотрел на него и покачал головой укоризненно.

Аслан выпрыгнул из «Фуксии», довольный чрезвычайно.

— А как вторые сани называются? — спросил Жак.

— «Фуксия Вторая», — уверенно сказал Питер.

— Нет, — сказал Аслан. Уши у него явственно запылали.

— Да говори уже, — сказал Жак. — «Роза»? «Хризантема»?

Он напрягся и даже наморщил лоб.

— «Глоксиния»?

— «Селёдка», — сказал Грувенор. Ему, видимо, было невыносимо смотреть на мучения своего коллеги. Теперь уже Жак укоризненно посмотрел на него, но ничего не сказал. Повернулся к Аслану.

— «Глоксиния королевская»?

Аслан заговорил.

— Я вторые сани назвал так потому, что они повторяют все движения за первыми, как рыбы в стае, ну видел в речке там или в море, наверное.

— «Селёдка»?! — Питер вытаращил глаза. — Или всё-таки «Глоксиния»?

— «Сельдь», — сказал Аслан тихо.

Наступила тишина. Слышен был лишь легкий шелест парусов, совершающих движения в поисках солнца и ветра, да размеренное сиплое дыхание Грувенора, нетерпеливо оглядывающего участников северной экспедиции.

— Мне нравится, — сказал Жак наконец.

— Отличные названия, — отозвался Питер.

— Лучше и придумать нельзя.

— Цветок и рыба, прекрасно. Мы будем как рыцарский орден.