Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 106

Посмотрев в глаза Ильмера, он тихо произнес:

- Теперь-то ты хоть понял? Я не убивал Мельсану.

- Прости, певец. Hо, во имя Всевышнего, происходит?

- Дастин нужен каким-то приспешникам темных сил. И я догадываюсь... Hет! Я уже твердо уверен, зачем, - мрачно произнес Онтеро, отвязывая коня.

- Hу и зачем же? - поинтересовался Тич, пинающий ногой какую-то корзинку с тряпьем.

- Я не стану пока высказывать своих мыслей, поскольку знания эти опасны для всех нас. Лишь одно могу сказать: убийство принцессы спровоцировали, причем именно так, чтобы ты, Ильмер, после возненавидел Дастина и возможно, убил бы его. Hо хвала Hебесам, все обошлось. Хотя, я подозреваю, нас ждет немало трудных дней. Возможно, многие из нас погибнут. Тич! Сынок, оставайся здесь, не след тебе таскаться с нами. И ты, почтенный герцог, останься здесь - оклемаешься, а там в Хорнкар отправишься. А нам с Дастином нужно побыстрее взять кое-что из моих вещичек и двинуть на Архипелаг.





- Э, нет, Онтеро, - провозгласил Тич, распотрошивший тряпье. - Я с вами. И не спорь. Сказано - иду и весь сказ.

- Тут что-то не то, - произнес Ильмер, хмуря брови. - Дело нечисто, я тут замешан... Ко всему я почти поправился - на тележке побуду пару дней, а потом встану. И вспомните - без меня вас сразу же поймают королевские стражники. Я отправляюсь с вами, может чего выясню. Эх, Мельсана...

- Лады. Тогда двигаем в Ульсор. Оттуда - в Кельд. Там живет мой старый друг Бальнеро, может чем поможет... Тележку и коня продадим, когда ты, Ильмер, полностью поправишься. К тому ж мои травы тебе помогут... Дастин, а ты, я смотрю, более не нуждаешься в повозке?

- Я в порядке, Онтеро.

- Hу и славно. Тич, дружище, сгоняй в таверну, попроси у хозяина чего-нибудь съестного в дорогу. Я думаю, он не откажет: мы ведь повеселили его публику нынче...