Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 55



Прошла неделя, и на пороге большого дома всё семейство встречало дядю Леопольда. Улыбались только Зевс Николаевич и Ариадна Львовна. Дети стояли рядом с родителями с «кислыми» лицами. За спинами детей стоял Люпен, сложив руки на груди. Взгляд его был  суровым.

Машина дяди Лео  проехала через  большие ворота сада, проехала  по аллее и остановилась возле  парадной двери. Из  машины вылез мужчина средних лет с круглым животом, таким же лицом и в круглых очках.  Его взъерошенные волосы торчали во все стороны и, явно, давно не знали расчёски. Его волосы были такими же рыжими, как и у Ромы, и придавали лицу хозяина схожесть с маленьким солнцем. Он улыбался. Его широкая улыбка источала добродушие и располагала к хозяину.  

Люпен первым спустился к новому гостю и, облетев его вокруг,  остановился между ним и хозяевами дома. Он внимательно изучал гостя, сначала спереди, а когда он прошёл сквозь него и подошёл к брату, то и со спины.

На немой вопрос Илларии «Ну  как?!», Люпен слегка пожал плечами, затем повернулся к машине и шумно закрыл её дверцу.

Гость вздрогнул и оглянулся. Зевс Николаевич быстро обнял брата и пригласил войти в дом.

- Не могу вспомнить где, но я уже видел это лицо…- Сам себе сказал Люпен и задумался.

 Весь следующий день, Зевс Николаевич показывал брату, свой новый дом. И постоянно удивлялся, как Лео изменился за полгода, что они не виделись. Он вёл себя спокойно и сдержано. Ромзеса не обзывал смешными прозвищами. Илларии сделал  комплимент по поводу её внешности, а Ариадне Львовне подарок – красивую шаль ручной вязки, чем ни мало её удивил. Зевс Николаевич не мог понять поведение брата, который  не задавал много вопросов, был рассеянный и невнимательный. Его, явно, что-то беспокоило.

Вечером этого же дня, в гостиной собралось семейство, кроме Зевса Николаевича и дяди Лео. Хозяйка дома и дети сидели на диване и вели разговор.

 - Мама, как изменился дядя Лео. Он даже ни разу меня не обозвал. Наверное, повзрослел. – Сказал Рома и скрестил руки на груди.

Ариадна Львовна усмехнулась его взрослому поведению и ответила: - Возможно, ты прав. Надеюсь, папа узнает, что  тревожит дядю Лео или, что с ним случилось. Честно сказать, мне его немного жаль. Никогда не думала, что могу его жалеть. Мне всегда хотелось отшлёпать его, как маленького мальчишку, за его шалости. А сейчас хочется пожалеть. Дети, прошу вас, не расспрашивайте его, пусть папа этим займётся. Хорошо

-  Очень надо дядю Лео о чём-то спрашивать? – Возмущённо проговорила Иллария и тоже сложила руки на груди. – Хорошо, что меня не трогает, и на этом спасибо. Это он сейчас такой тихий, подожди, вот поужинает и повеселеет. Ты же знаешь, что его на сытый желудок, не остановить.

-  Будем надеяться. А то, я уже, беспокоюсь за него.- Сказала Ариадна Львовна и приобняла сына за плечи.

- А мне нравится такой дядя Лео. – Произнёс мальчик, прижимаясь к матери. - И я не хочу, что бы он  опять надо мной подшучивал. Мама, не корми его. Пусть будет таким, какой сейчас.

- Ромзес, что ты говоришь?  Ты предлагаешь, что бы мы все остались голодными. И как долго ты можешь голодать, ради дяди Лео? Запомни, он пробудет у нас целую неделю. Ты сможешь не кушать целую неделю?

Я, нет! – Вставила своё слово Иллария. - Предлагаю не кормить Ромзеса и дядю Лео. А мы будем питаться тайно по ночам, когда они уже уснут.

- Не-е-ет! Я не согласен. – Воспротивился  мальчик. - Я и так худой. Господин Люпен, сказал, что меня, скоро ветром будет сдувать. А вы не хотите меня кормить?

- В моём доме никто не будет голодать. – Сказала Ариадна Львовна и вдруг увидела, как из кухни в гостиную по воздуху вплывает глиняное блюдо, полностью наполнено кукурузными палочками. Его содержимое постепенно исчезало в  воздухе: палочка за палочкой.

-  Боже, только не это! Дети, господин Люпен, ведь мы же договорились, что вы так не будете себя проявлять. Хорошо, что  нас Лео не видит, он бы хлопнулся в обморок. Лео ужасно пуглив. – Воскликнула хозяйка дома. Она попыталась схватить блюдо, но оно ускользало  от её рук.

- Они нас не видят, и находятся в комнате Лео, которую вы ему так неблагоразумно предоставили.- Сказал Люпен, и Иллария произнесла вслух его слова, но тут же спросила его:  - Почему неблагоразумно?

- Потому что, именно над этой комнатой, на чердаке,  находится моя самая любимая вещь. Мой сундук. И мне бы не хотелось, что бы ваш дядя сунул в него свой нос.- Сказал Люпен и «отдал» в руки Ариадны Львовны полупустое блюдо.

- Господин Люпен, успокойтесь. Он стал таким тихим, на удивление. Мы, вот, сидим здесь и удивляемся, как изменился наш дядя. Он прямо на себя не похож.

- А я думаю, мой юный друг, что вы заблуждаетесь. И скоро в этом убедитесь.

Рома «переводил» слова Люпена для Ариадны Львовны и она решилась его спросить.  

- Господин Люпен, прошу вас объяснить свои слова. Они меня пугают

 - Пожалуйста. Когда Зевс Николаевич и наш гость, были в это гостиной и осматривали её, то безразличие к интерьеру было у Лео наигранным. Когда месье Зевс отвернулся, то взгляд месье Лео изменился. Он внимательно рассматривал одну вещь на камине. Я наблюдал. Брови у него поползли вверх, от удивления. А потом произошло то, что объяснить я не могу. – Повторил Рома слова Люпена для матери.

- Что произошло? – С ужасом в голосе, спросила Ариадна Львовна.

- Он  быстро схватил это с камина и сунул в карман.

- Что он сделал?!- В один голос спросили женщины в комнате.

- Он это украл? – Вслед им спросил Рома.

-   Да, мои друзья, он это украл.- Ответил всем Люпен и поклонился. Он сунул руку в свой карман и вынул из него одну вещь, которая тут же проявилась во всей своей красе. -  Это  шахматная фигура «чёрной королевы».

- Шахматная фигура, о которой вы нам с Илларией сначала рассказали, потом её показали, а потом и подарили её мне? – Воскликнул Ромка, тут же хватая фигурку в свои руки. – На, мама, посмотри. Это уже моя фигурка.