Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 114

- Иди, - подтолкнула я девочку к стоявшим в дверях Джону и Мари.

- Мы завтра открываемся. Будем ждать тебя… вас, - поправилась Мари, взглянув на ожидавшего возле кареты Стоуна, - в кафе.

- Я приду, - пообещала я, сбежав вниз по лестнице, и с помощью Стоуна села в карету.

- Всего Вам доброго, - прежде чем присоединиться ко мне, Френсис попрощался с Джоном и Мари.

Джереми причмокнул губами, и карета тронулась с места.

- Френсис, пообещай мне, что найдешь этого мерзавца. Потому что так не должно быть, и Миртл..., - я сбилась, не в состоянии объяснить бушевавшие во мне чувства.

- Обещаю.

Пусть я все еще «не слышала» его и не знала, правду он говорит или нет, но в этот момент я ему верила всем сердцем.

- Бедная девочка, что может быть ужаснее, чем заранее знать о смерти любимого человека.

- Только знать, что любимый человек лжет тебе в глаза, - заметил Френсис, отвернувшись к окну. Сама не знаю почему, но мне показалось, что за этими словами скрывалось что-то большее. Что-то, что причиняло Стоуну боль. Мне захотелось ободрить его, разделить с ним его печаль. Но как? Я не знала, что сказать, да и понравится ли ему мое сочувствие, поэтому я просто взяла его за руку. Френсис тут же переплел наши пальцы, нежно погладив большим мою руку. Я почувствовала, что краснею. В карете было темно, но я боялась, что Стоун сможет заметить мое смущение и отвернулась к окну. Так мы и ехали до четвертого дивизиона – молча, отвернувшись каждый в свою сторону, и крепко держась за руки.

 

***

 

- Чего он там возится! – возмутился Шарп, в нетерпении расхаживая по кабинету. – Раз - два и готово, чего там сложного!

- Сядь, - потребовал Френсис. – У меня уже голова кружится от твоих расхаживаний.

Шарп замер и осмотрелся по сторонам. Единственный в кабинете стул заняла я, на стол облокотился Стоун, поэтому не долго думая Шарп опустился на сложенные стопкой папки с бумаг. Несколько мгновений он пытался удержать равновесия, не давая папкам разъехаться под ним, и, поймав точку равновесие, снова начал жаловаться. Ожидание для Шарпа худшее из наказаний.

Наконец, дверь распахнулась, и в кабинет вошел Кевин Сполл. В одной руке он держал исписанный мелким кривым почерком лист бумаги, в другой – саквояж. Стоун подвинулся, позволив Споллу бухнуть саквояж на стол.

- Безобразие, вытащили меня из-за праздничного стола. Петти была в ярости, - проворчал Кевин.





Не слушая жалобы коронера, Шарп вырвал у него из рук лист и принялся читать.

- Синяки на левом плече… гм… голова отсечена за один удар, предположительно шпагой, - брови Шарпа взметнулись вверх. – Какой же силы должен был быть удар, - с сомнением пробормотал он, продолжая читать.

- Что! «Смерть произошла в результате сердечного приступа!? Да как такое вообще может быть?! – детектив потряс листком перед носом Сполла, требуя объяснений.

- Ну а фто ты фофешь, - проговорил коронер с набитым ртом, стараясь как можно скорее прожевать кусок копченой грудинки, которую Пэтти заботливо собрала для него «в дорогу». – Как есть так и пишу. Она умерла от сердечного приступа. Если бы она была жива при ударе шпагой – на месте преступления было бы больше крови.

- Так, - протянул Шарп, листая блокнот, - а не могла та, которую нашли в реке, тоже умереть от приступа?

- Могла. Но сам помнишь, в каких тогда условиях пришлось работать. К тому же все выглядело так очевидно, - Сполл отер жирные пальцы салфеткой и огляделся в поисках мусорной корзины. – Хотя сегодняшняя убитая больше похожа на ту, что нашли в парке где-то месяц назад.

Отыскав корзину, Кевин выкинул салфетку и заявил «Если я вам больше не нужен, я пойду. А то Пэтти ждет». Защелкнув саквояж, он махнул нам рукой и вышел из кабинета, даже не заметив реакции, которую произвели его слова.

- Неужели они как-то связаны? – Шарп быстро прошелся по кабинету. – Но что может быть общего у горничной отеля, леди Сирин, кем бы она не была, и швеи?

- Дар, - Френсис посмотрел на меня.

- Что за дар? – Шарп замер, напомнив напавшую на след охотничью собаку.

- Их называют «Читающие», и они всегда знают, когда им врут. Несколько месяцев назад я попросил дать мне список «Читающих» - он содержал только три имени. Сегодняшнюю жертву зовут Сара Бёрк?

- Да.

- У меня были подозрения, поэтому я попросил разыскать миссис Бёрк. Поиски осложнились тем, что из-за дара Миртл им приходилось часто переезжать. Получается, убийца нашел их раньше.

- Получается. А теперь рассказывай, что это за списки, кто, как и когда их составляет. И самое главное, кто имеет к ним доступ! – потребовал Шарп, вновь устроившись на качающейся конструкции из папок, и приготовил блокнот и карандаш. Как никогда прежде я была рада присутствию детектива, не в пример меня он точно знал, какие вопросы нужно задавать.

Стоун тяжело вздохнул и начал объяснять:

- Ежегодно люди из специально созданного отдела ездят по стране и беседуют с детьми в возрасте от шести до одиннадцати лет. Если у ребенка проявляется дар, то сведения о нем заносятся в реестр.