Страница 24 из 114
Кабинет Шарпа напоминал длинную узкую коробку, в которой нашлось место лишь для втиснутого бочком стола и сложенных стопками прямо на полу папок с делами.
- Мисс Рок, садитесь – пишите, - отрывисто приказал мне Стоун.
Мисс Рок? То есть мы уже до официального обращения дошли?
С громким шорохом выхватила из стопки бумаг листок, нарочито медленно расправив его края, и, встряхнув ручку, чтобы не перестала писать в самый ответственный момент, произнесла: «Я готова, лорд Торнтон, можете диктовать».
Шарп, которого искренне забавляла вся эта ситуация, громко фыркнул. А вот Стоун слегка опешил, но быстро взял себя в руки.
- Пишите. Начальнику Третьего дивизиона Дж. Л. Роу. Приказываю провести проверку в отношении лиц, не принявших заявление циркачки Имар о пропажи сестры, с последующим увольнением за служебное несоответствие. Точка. Теперь второе письмо.
Ещё один лист лёг передо мной, и я с готовностью занесла над ним руку.
- Главе пятого отделения Родерику Роквульду. Прошу вынести строгое предупреждение начальнику третьего дивизиона Дж. Л. Роу с занесением в личное дело и дальнейшим понижением в звании, при вынесении повторного предупреждения.
- Сурово, - заметил Шарп, которого по традиции ввели в курс дела в карете по дороге в дивизион.
- Зато справедливо.
- Ты действительно считаешь, что циркачка не стала бы воровать кольцо, прими они заявление?
- Не знаю. Но так бы у неё была надежда. Сам знаешь: человек доведенный до отчаяния способен на всё.
- Ладно, я потом в этот цирк наведаюсь. Расспрошу что, да как. Лучше скажи, что будем делать с Коллинзом? – Шарп испытующе посмотрел на Стоуна.
- Не знаю, - честно признался он, облокотившись спиной о край стола.
- Так, - Шарп, который и минуты не мог простоять без дела, прошелся широкими шагами туда-сюда по кабинету, - а что мы вообще про него знаем?
- Известный коллекционер и меценат, профинансировавший большинство, если не все археологические экспедиции в захваченных колониях с правом забирать себе кое-какие находки. Остальное весьма любезно передавалось в императорский музей.
- Как насчёт обыска? – поинтересовался Шарп, сделав ещё один круг по кабинету.
- Я уже думал об этом. Для разрешения у судьи нужно назвать вескую причину. Конечно, можно объяснить всё государственной необходимостью. Да только Коллинз слывёт честнейшим человеком, и обыск в его доме точно вызовет скандал.
- Но колечко-то он спёр, значит и другие незаконные делишки имеются. В одном ты прав, скандал в нашем случае совсем не к чему. – Шарп быстрее заходил по комнате. Видимо существовала какая-то связь между ногами детектива и механизмом в его голове.
«Хм», - протянул Шарп и многозначительно посмотрел на Стоуна.
- Именно с этого взгляда начинаются все наши неприятности, - насторожился он.
- «Начинаются»? Значит, ты уже согласен, - улыбнулся Шарп.
- Просто скажи, что ты задумал.
- Ограбление – самое обычное дерзкое ограбление.
- Кажется, ты забыл, что мы с тобой на светлой стороне улицы, - попробовал вразумить его Стоун.
- Вот именно, дружище. Но иногда, чтобы куда-то дойти, приходится переходить на другую сторону. И если ты хорошенько подумаешь, то сам это поймешь. Тео, чем мы рискуем? Получится – хорошо, нет – скандал был бы в любом случае.
- Нас могут уволить.
- Значит, у меня будет больше времени для рисования, а ты… уедешь к себе в поместье и будешь жарить каштаны в камине долгими зимними вечерами. Одни плюсы!
- Я об этом пожалею, - сдался Стоун, принимая сумасшедший план друга.
- А можно я с вами? – спросила я, совсем как в детстве, когда просила деревенских детей взять в свою игру.
Оба мужчины с удивлением уставились на меня, за спором совсем забыв о моем существовании.
- Нет! – слаженным дуэтом ответили они. Всё таки дети в дерене были добрее.
- Но у меня есть целых два довода! – с жаром воскликнула я, вскакивая на ноги. Сама не знаю, почему мне так хотелось пойти с ними грабить этого самого Коллинза. – Во первых, я могу помочь открыть любой замок. Даже сейф.
- Шарп тоже с этим справится. Дальше, - отмёл мой довод Стоун.
- Во вторых, я обещала помочь послу и договор с Имар. Вдруг, если я останусь в академии, клятва решит, что я ничего не делаю для её выполнения?
- Вы уже написали целых два письма. Думаю, для ваших обязанностей помощника это больше чем достаточно, - мой начальник был неумолим. Я перевела взгляд на Шарпа, но тот только плечами пожал, не желая занимать чью-либо сторону.
- Больно! – вскрикнула я, схватившись за живот и изображая непереносимые страдания. Вообще-то мой желудок и правда начал подавать недвусмысленные сигналы, что давно пора прибавить к утреннему бутерброду с сыром что-то ещё. Но сейчас это было мне только на руку, и я жалобно протянула, - ай-яй-яй-яй!