Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 103

     − Ну что ж, может так и лучше, но все её опусы, прежде чем выпускать в народ, ко мне на стол!

 

     Если раньше о белой крепости и драматических событиях, произошедших в ней, шептались в основном родственники погибших, то теперь дело приобрело огласку и вовлекло даже простых обывателей. Гаруня не ожидала, что своими несколькими тетрадочками стала символичным камешком, упавшим с вершины горы и устроившим разрушительный сход.

     Дело коснулось академии, в частности обучения лэр-вов и их практики в качестве руководителей. Рассматривался вопрос о лэрах (девушках) имеющих сильный дар, и если раньше их возможность войти в сотню замалчивалась, но теоретически считалась возможной, то теперь, после ситуации с Анной Лерон, дорога туда им была официально закрыта.

     Вставал вопрос о возможностях дополнительного заработка для крепостей, где нет частых нападений. Досталось и лэру Каредо за то, что не доложил вовремя о поляне силы. Лэр оправдывался, что прежде чем сообщать о ней, необходимо было всё проверить, чем и собирался заниматься лэр Мабель, а это не один год. И наконец, род Лерон яростно защищался от нападок.

     Марк Лерон покаялся, что поторопился с назначением Анны, но больше всего скрипел зубами в сторону своего доверенного помощника. На глазах комиссии вышел занимательный разговор с непримечательным человеком.

     − Лэра Лерон говорит, что это вы ей посоветовали, и даже настаивали на том, чтобы скрыть её невольное участие в открытии прохода в мир изнанки.

     − Да, лэра испугалась того, что сделала и хотела покаяться, − спокойно признался помощник.

     Все, кто присутствовал, недоуменно переглянулись. Все уже знали, со слов Анны, что он оказал на неё влияние, донося до неё как бы слова дяди, но не ожидали, что помощник проделывал всё со своим умыслом.

     − Более того, когда на неё начались нападки со стороны выживших и семей погибших, вы научили её, как правильно составить рапорт.

     − Да, я подсказал, как ей преподнести себя.

     − Вы уверяли её, что на этом настаивает лэр-в Марк Лерон.

     − Я намекал, но писала лэра сама, − усмехнулся помощник и как-то распрямился, перестал выглядеть невзрачным.

     − Вы всё время были рядом с Анной?

     − Я проживал в городе. И сразу отвечу на следующий вопрос. Человеком, приехавшим как бы из столицы, был я. Другая одежда, немного самоуверенности.

     − Понятно. Я вижу, что ваши действия были полны злого умысла, и вы намерено действовали во вред лэре, − строго резюмировал лэр-в Свито, возглавлявший военный отдел.

     − Не совсем лэре, она сама прекрасно справлялась с разрушением своей карьеры, сколько всему роду Лерон.

     − Ты с ума сошёл, Сири, − не выдержал Марк Лерон. – Я доверял тебе как самому себе. Я спас твою семью, вывезя её из северных земель, где твои девочки медленно умирали от недостатка солнца и трудной работы.





     − Да, лэр-в Лерон, вывезли из холода, но не спасли. Ваша племянница, младшая, сожгла мою Наззи.

     − Это был несчастный случай, девочка не справилась со своим даром, и он выплеснулся. Ей было всего пять лет!

     Помощник кивнул и продолжил говорить.

     − А моей Наззи исполнилось шестнадцать, и она только вышла замуж и зачала ребёнка.

     − Это несчастный случай! – повторил лэр-в Лерон.

     − Вторую мою дочь невзлюбила ваша жена. Её раздражал смех. Своих дочек вы отправили учиться, а моя прислуживала этой стерве.

     − Да как ты смеешь! – взревел лэр-в, − Алисия почти полностью выгорела, защищая таких как ты от тёмных тварей! Я её еле выходил!

     − Гретта, Анхелика, Мирион, Настя, и наконец, моя Лиззи, вас не удивляет, что все девушки, прислуживавшие вашей жене мертвы?

     − Это совпадение! Думай, что болтаешь!

     − Я вам не один раз докладывал о странных совпадениях и о психическом нездоровье лэры Лерон. Гретта задохнулась стоя прямо перед рассерженной госпожой, у Анхелики остановилось сердце, когда она принесла не тот костюм, Мирион истекла кровью, теряя зачатого ребенка, Настя внезапно ослепла и неудачно поскользнулась. Моя Лиззи умерла от ужаса во сне.

     − Ты сам назвал причины смерти девушек, и я не понимаю, при чём тут моя жена, − рычал лэр-в.

     А помощник, сверля полными ненависти глазами, продолжил говорить.

     − Моя жена, хрупкая, беленькая, с удивительными глазами, с состраданием смотревшая на мир по вашему приказу была оставлена в деревне. У вас в имении слишком мало места, чтобы терпеть бездельников. Да, моя жена не работала, она сидела с маленькой дочкой и заботилась о нашей семье. Ей непросто было выживать на севере, и я мог позволить себе, чтобы моя птичка больше себя не утруждала трудом на чужих людей. 

     − Хочешь и здесь обвинить меня в её смерти? Она сгорела вместе с ребёнком из-за неосторожного обращения с огнём.

     − Она не прижилась в деревне. То, что она не работала со всеми, было как бельмо в глазу, и вы это знали. Я готов был оплачивать её проживание в имении, но вы тогда упёрлись и разрешили только старших девочек пристроить на работу поближе ко мне.