Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 88



- Не ответишь на несколько мучающих меня вопросов? Думаю, тебе тоже есть о чем спросить.

- Нет. Все, что хотела, я уже узнала у женщин – ехидно улыбнулась девушка и, стряхнув снег со скамьи, уселась – Спрашивай.

Здоровяк вмиг став серьезным, одним движением сгреб монеты в кошель, небрежно отбросил его на середину стола и приготовился слушать. Присутствие Рикара я только приветствовал и сразу задал самый главный вопрос:

- Алларисса, по какой причине Империя отправила вас в Дикие Земли? Чем ваш род разгневал короля? Я к примеру его сынка пырнул кинжалом в спину. А твой отец что натворил?

- Империя? Отправила? – девушка недоуменно вздернула брови – Ты ошибаешься. Мы основали поселение не по приказу Империи, а по прямому повелению моего деда лорда Ван Ферсис. Империя, конечно, знала об этом – без ведома Королевской Канцелярии никто не пересечет пограничную стену – но и только. Так, во всяком случае, говорил мой отец.

- Вас сюда отправил собственный дед? – удивленно переспросил я, мельком переглянувшись с Рикаром – Какой отец отправит сына на верную смерть?

- Не на смерть! То, что с нами случилось, лишь трагическая случайность! Кто мог представить себе, что защищающий поселение артефакт будет уничтожен одним из нас! – вспыхнула девушка – Дед потратил целое состояние, чтобы снарядить нас всем самым лучшим!

- Хорошо, хорошо – я примиряющим жестом поднял ладони – Но зачем?

- Не знаю – покачала головой Аля – Когда отряд отправляли, я была еще совсем ребенком. Когда выросла и начала спрашивать, отец крайне отвечал крайне скупо и часто сердился. Знаю лишь, что отец постоянно требовал возделывать все новые и новые земли под поля пшеницы. Хотя для наших нужд с лихвой хватило бы и десятой части урожая. Тоже самое и с животными – свиньи, коровы, куры и прочая живность, были в каждом дворе в избытке. Ледники ломились от мяса. Чердаки и подвалы домов так же не пустовали – мясо сушеное, мясо копченое, мясо засоленное, мешки с мукой и овсом. Большая часть запасов портилась и от них приходилось постоянно избавляться. Стоило амбарам и ледникам опустеть, как отец вновь приказывал возобновить запасы. И все начиналось заново. И так год за годом.

- Интересно... – задумчиво протянул я – Огромные запасы уже готового к употреблению продовольствия. Надо лишь наполнить сумки. Не иначе твой отец готовил припасы для большого отряда – если не сказать огромного отряда.

- Да. Обычно отец добродушен, но стоило одному амбару опустеть хоть на треть, как он приходил в бешенство. В такие дни все старались держаться от него как можно дальше. Два года назад в нашем поселении вспыхнул пожар. Сгорела треть домов и несколько амбаров превратилось в головешки. Так отец чуть с ума не сошел. Успокоился лишь когда получил “вестник”.

- “Вестник”? От кого? – живо заинтересовавшись, спросил я.

- Не знаю. Он не делился со мной – пожала плечами девушка.

- Жаль. Ответь на еще один вопрос – ты баронесса Ван Ферсис, тогда как своего деда величаешь не иначе как лордом. Разве титул не наследуется?

- Я... – смущенно замялась девушка и, искоса взглянув на меня, продолжила – Мы боковая ветвь рода. Мой отец незаконнорожденный сын лорда Ван Ферсис. Когда дед узнал о сыне, то купил ему титул барона и даровал право называться своим именем. Отец рассказывал, что когда я родилась, дед был так счастлив, что устроил трехдневные празднования для всего города.

- Судя по всему, лорд Ван Ферсис щедрый и благородный человек и всей душой любит свою внучку – поспешил я успокоить девушку – Благодарю за откровенность. Ладно... ты беги в пещеру, а то замерзнешь.

Алларисса давно уж скрылась в пещере, пес, сделав все свои дела, весело помахивая хвостом, побежал следом, а я все задумчиво постукивал кружкой по столу - благо зачарованная и скорее стол развалится, чем она треснет.

- Я рад, что вы примирились, господин – нарушил молчание Рикар.

- Угу. Как и я. Рикар, тебе не показалось, что рассказ Аллариссы несколько странен?

- Нет, господин. Я достаточно повоевал и хорошо знаю все эти воинские порядки. Похоже, отец этой егозы, устроил перевалочный лагерь для большого отряда, чтобы люди могли несколько дней отдохнуть, возобновить запасы продовольствия и корма для лошадей. Мудрое решение.

- Это я понял, Рикар. Не иначе, старый лорд собирается в Дикие Земли, причем хочет забраться куда дальше на запад, чем мы. Ну, если сам не рискнет возглавить отряд, то отправит вместо себя надежного человека. Понятно, что обустройство поселения и накопление запасов он мог доверить лишь тому, кому всецело доверяет – пусть незаконнорожденному, но все же сыну. Мне непонятно другое.

- Господин?

- Если лорд Ван Ферсис так самозабвенно радовался рождению внучки, то как мог позволить отцу девочки взять ее с собой в Дикие Земли? Почему не оставил при себе?

Здоровяк со скрежетом почесал густую бороду и развел руками:

- И верно, господин. Я то и внимания не обратил. Как-то не по-семейному и не по-человечески получается.  

- Отправить маленького ребенка в полные опасностей края мог лишь бездушный человек... или тот, кому требуется присутствие Аллариссы в Диких Землях. Ладно, не будем гадать. Проверь стражу на стене и продолжате разделывать тело ниргала, а я пока наведаюсь в закрома нашего хозяйственника.

Собрав вещи старика в седельные сумки, я перекинул их через плечо и пошагал к пещере – вернее к недавно сооруженной пристройке перед пещерой. В воздухе висел ребячий визг и смех – дети обрадовались появлению лошадей не меньше взрослых и теперь упоенно облепили смирно стоящих животных. Одни старательно очищали площадку для лошадей от мокрого снега. Близнецы натужно пыхтя тащили охапки пожухлой травы – не иначе перелопатили весь снег во дворе ради этих жалких стебельков. Взглянув на разведенные перед животными костры, я невольно поморщился и машинально перевел взгляд на поленницы запасенных дров. Если так и дальше пойдет, то скоро от штабелей древесины останутся лишь воспоминания. Это еще больше утвердило меня в мысли обстоятельно поговорить с хозяйственником и выяснить положение дел.