Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 49

— Рональд, подожди!

Что же она делает? Искать утешения у того, из-за кого рушится жизнь? Но ноги сами несут к нему, какая глупость... Здесь Альда не останется, не после слов его матери!

— Берни! — только бы голос не дрожал, он не любит слёз...

Он вынул ногу из стремени, вновь оказался на земле, повернулся. При виде Альды Берни поморщил веснушчатый нос и в раздражении перебросил поводья через спину коня. Удивлён, конечно, что от него понадобилось глупой плаксе? Ветер поднял в воздух снежинки с почерневшими листьями, конь Берни недовольно на него фыркнул, звонко прошёлся копытом по обледеневшим камням. Он имел шкодливый, как у хозяина, нрав, а Альда плохо держалась в седле, но сейчас даже это не пугало.

— Ты уезжаешь? — Застёжки у ворота плаща выскальзывают из непослушных пальцев, от волнения голос жалко звенит. Ветер хлестнул по лицу, дёрнул за плащ, Альда втянула голову в плечи.

— Хотел проехаться по роще... — Берни, погладив коня по шее, взлетел в седло, нетерпеливо разобрал поводья. Наследник Оссори чем-то расстроен, читать его Альда научилась давно, Берни никогда не скрывал чувств. Он нахмурил лоб, свёл брови до морщинки меж ними, нервно мотнул головой. Сейчас пустит коня в галоп!

— Постой! Можно мне... — Альда несмело подошла к всаднику.

— Что? — Берни фыркнул, не скрывая досады.

В любой другой день Альда бы уже оскорбилась, ушла, Берни этого явно ждал, оттого и злился. Но сегодня девице Уайлс уходить было некуда, только не к Дезире Оссори!

— С тобой... — Альда попыталась говорить твёрже. — Можно мне поехать с тобой?

Растеряв недовольство, Берни к ней обернулся. Она осторожно положила руку на шею жеребца. Конь стерпел, так и всадник стерпит?





— Пожалуйста. — Альда не сводила с Берни глаз, не в силах что-то ему объяснять.

Рассказать ему о ссоре с его матерью? Немыслимо! Альда сказала Дезире, что не хочет замуж за её единственного, обожаемого сына. Сейчас Альда понимала всю невероятность своих слов, но пять минут назад ей казалось, что она может поведать об этом той, что заменила ей мать.

— Похоже, от вас, мессира, мне действительно никуда не деться. — Позакатывав глаза, Берни усадил Альду в седло позади себя. — Но я поеду быстро. Я хотел отдохнуть.

Альда только крепко обхватила Берни за пояс, спрятала замёрзшие руки в складках его плаща. Что угодно, только исчезнуть отсюда, хотя бы до вечера.

«Подкидыш показал шипы, это твоя благодарность за мою доброту?» — слова герцогини Оссори немилосердно били в самое сердце. Красивое, побелевшее от гнева лицо, тонкая линия губ, полные обжигающего огня глаза... Альда всего лишь провинциальная девочка, бесполезная дочь мелкого сквайра, которую герцогиня Оссори взяла под крыло. Она воспитывала невесту для сына, а получила неблагодарную змею.

— Учись ездить верхом, тогда не придётся просить компании безголовика. — Берни пришпорил коня, тот радостно рванул с места, будто хотел взлететь. Бешеная скачка сразу захватила дух, стук копыт отдавал в ушах, от страха Альда зажмурилась, прижалась к надёжной как никогда спине.

Ледяная пыль от копыт стелилась за ними шлейфом. Как хорошо было бы вот так уехать... Но не с Рональдом. Зачем она к нему напросилась? Если бы здесь был Энтони... Силясь сдержать слёзы, Альда отвернулась, уткнулась лицом в спину Берни. Он не услышит её всхлипов. И всё-таки Альда тихо заплакала. От обиды, от жалости к себе самой, от стыда.

Закусив губу, Альда оглянулась. Гром скачки давно поглощала замёрзшая земля. Последние дни осени вот-вот принесут снег, он накроет земли Оссори, погрузит в тихую дрёму до самой весны... Замок отдалялся, впереди темнел лес. Осенью в нём проходила большая охота  — Берни вместе с Энтони гнали оленя. Альда расплакалась от сострадания к благородному зверю, Берни закатил глаза, но отпустил короля леса. Энтони тогда впервые смотрел на неё так, как смотрит рыцарь на свою даму. Но потом он уехал, не сказав ей ни слова, и Альда убедилась, что эти взгляды лишь игра её воображения. Энтони вежлив, обходителен, он всегда опекал «малышку Альду», даже писал письма из армии. Но шло время, послания от виконта Аддерли стали приходить всё реже, одно походило на другое, да и о чём взрослому мужчине рассказывать подруге из детства? Берни же был рядом, на что-то сердился, но не отмахнулся от надоедливой плаксы, хотя без неё скакал бы быстрее, чувствовал себя свободнее. Но и Берни взрослел вместе с братством безголовиков. Чем старше он становился, тем больше мечтал о войне, тем меньше вспоминал об Альде Уайлс. Она всегда будет для него всего лишь глупой девчонкой, которую он задирал в детстве. Для всех безголовиков Альда оставалась прежней, никто не думал замечать, что она выросла вместе с ними.

«И кто же завладел сердцем малышки? Подумай, прежде чем ответить». — Этот взгляд, этот полный угрозы голос герцогини Оссори Альда не забудет никогда. Произнести имя Энтони она не смогла. Девица Уайлс лишь мечтала о том, как виконт Аддерли приедет и заберёт её. Добрый, внимательный Энтони... Альда не могла поставить его под удар. Энтони не любил её, а Альде нравилось мечтать, как она выйдет замуж по любви. «Кому нужна твоя любовь? Или ты уже успела подарить кому-то своё глупое сердечко?...  А может не только его?». — Вынести эти слова Альда не смогла. Кому нужна твоя любовь? Только сейчас Альда поняла — никому. Энтони писал по старой дружбе, чтобы не обижать «малышку». Он наверняка любил другую девушку, не боялся обнимать её, целовать...